Translation for "committed acts" to spanish
Translation examples
General international law provides for multiple forms of jurisdiction without establishing priority rules. Examples are the territorial jurisdiction of coastal States over acts perpetrated in their territorial waters; active personal jurisdiction of Somalia to prosecute Somali nationals who have committed acts of piracy; passive personal jurisdiction of the victim's State; jurisdiction of the ship's flag State; and jurisdiction of the State that carried out the seizure, in accordance with article 105 of the Convention.
En el derecho internacional general se prevén múltiples competencias sin establecer un orden de prioridad entre ellas: la jurisdicción territorial de los Estados ribereños para juzgar los actos cometidos en sus aguas territoriales, la jurisdicción personal activa de Somalia para juzgar a sus nacionales culpables de actos de piratería, la jurisdicción personal pasiva del Estado de la víctima, la jurisdicción del Estado del pabellón enarbolado por el buque víctima, la jurisdicción del Estado que realice la captura, de conformidad con el artículo 105 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
In particular, pursuant to article 6, part 1, of the Criminal Code, nationals of Belarus or stateless persons permanently residing in the country who have committed offences outside Belarus are liable to prosecution under the Criminal Code if they commit acts that are offences in the State where they were committed and if they have not been prosecuted in that State.
En particular, conforme a la parte 1 del artículo 6 del Código Penal, los nacionales de Belarús o las personas apátridas con residencia habitual en el país que hayan cometido delitos fuera de Belarús pueden ser procesados judicialmente de conformidad con el Código Penal si los actos cometidos por ellos son delitos en el Estado en cuyo territorio se cometieron y si no han sido enjuiciados en ese Estado.
5.2 Counsel further emphasizes that the reason for limiting the definition of torture to the acts of public officials or other persons acting in an official capacity was that the purpose of the Convention was to provide protection against acts committed on behalf of, or at least tolerated by, the public authorities, whereas the State would normally be expected to take action, in accordance with its criminal law, against private persons having committed acts of torture against other persons.
5.2 El abogado también hace hincapié en que la razón para limitar la definición de tortura a los actos de los funcionarios públicos u otras personas en el ejercicio de funciones públicas es que la finalidad de la Convención es brindar protección contra los actos cometidos en nombre de las autoridades públicas o, al menos, tolerados por ellas, siendo así que normalmente se espera que el Estado adopte medidas, en aplicación de su legislación penal, contra los particulares que hayan cometido actos de tortura contra otras personas.
13. It was the obligation of States to take all measures to prohibit the illegal activities of persons, groups and organizations that encouraged, instigated, organized or perpetrated such acts. That obligation was in accordance with international legal instruments, such as the Vienna Conventions of 1961 and 1963, which required the receiving State to take all appropriate steps to protect diplomatic and consular missions in order to enable their staff to exercise their functions freely, and the 1973 Convention, which made it an offence to commit acts against the representatives of States.
Los Estados tienen la obligación de tomar todas las medidas pertinentes para prohibir las actividades ilegales de personas, grupos u organizaciones que alienten, instiguen, organicen o cometan dichos actos, de conformidad con los instrumentos jurídicos internacionales, como las Convenciones de Viena de 1961 y de 1973 que obligan al Estado receptor a tomar todas las medidas necesarias para garantizar la protección de las misiones diplomáticas y consulares a fin de que sus agentes puedan ejercer sus funciones sin obstáculos, y la Convención de 1973 que tipifica como delito los actos cometidos contra los representantes de los Estados.
Article 18 of the Criminal Law regulates the liability of several persons for participation in the joint commission of a criminal offence, assessing the individual behaviour of each person, the committed acts and the subjective attitude towards the criminal offence.
38. El artículo 18 de la Ley penal regula la responsabilidad de las distintas personas que participan en la comisión conjunta de un delito, evaluando el comportamiento de cada una de ellas, los actos cometidos y la actitud subjetiva en relación con la infracción penal.
380. Proceeding from the humane nature of criminal law against minor perpetrators of criminal acts, as well as from the fact that the aim of criminal proceedings towards minors is to find forms of protection which will enable their socialization, the committed acts were not treated as a basis for pronouncing social sanctions nor was the procedure towards them of a repressive nature.
380. Debido al carácter humanitario del derecho penal contra los menores delincuentes, así como al hecho de que el objeto de las actuaciones penales contra ellos es encontrar formas de protección que permitan su socialización, los actos cometidos no fueron tomados como base para imponer sanciones sociales ni el procedimiento empleado tuvo un carácter represivo.
Article 105 of the Criminal Code draft foresees: "Amnesty removes criminal liability for a committed act.
170. El artículo 105 del proyecto de nuevo Código Penal estipula lo siguiente: "La amnistía cancela la responsabilidad penal por los actos cometidos.
A number of recommendations are made to ensure that peacekeeping personnel who commit acts of sexual exploitation and abuse are held individually accountable through appropriate disciplinary action, that they are held financially accountable for the harm they have done to victims and that they are held criminally accountable if the acts constitute crimes under applicable law.
Se formula una serie de recomendaciones para hacer al personal de mantenimiento de la paz que cometa actos de explotación y abuso sexuales individualmente responsable mediante la aplicación de las medidas disciplinarias apropiadas, hacerlo financieramente responsable por el perjuicio ocasionado a las víctimas y hacerlo penalmente responsable si los actos cometidos constituyen delitos en la legislación aplicable.
CAT also regretted that according to reports received, persons suspected of having committed acts of torture and murder have benefited from law 90/028 of 9 October 1990 on amnesty and recommended that all allegations of torture and ill-treatment, including those committed between 1972 and 1990 be investigated; and that the 1990 Amnesty Law be abrogated.
El CAT también lamentó que, según se recogía de informes recibidos, las personas sospechosas de haber cometido actos de tortura y homicidio se hubieran beneficiado de la Ley de amnistía Nº 90/028, de 9 de octubre de 1990, y recomendó que se investigaran todas las denuncias de tortura y malos tratos, en especial las relativas a actos cometidos entre 1972 y 1990; recomendó también que se derogara la Ley de amnistía de 1990.
10. Please report on measures taken to effectively and thoroughly investigate the human rights violations committed during the 2008 armed conflict, including unlawful and disproportionate use of force by the Georgian military causing civilian casualties, unlawful detention, torture and inhuman treatment; to punish perpetrators in a manner commensurate with the gravity of the committed acts; and to provide victims with adequate remedies, including compensation.
10. Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para investigar de manera efectiva y exhaustiva las violaciones de los derechos humanos cometidas durante el conflicto armado de 2008, en particular el uso ilícito y desproporcionado de la fuerza por los militares georgianos que causó víctimas civiles, las detenciones ilegales, la tortura y los tratos inhumanos; castigar a los autores de forma proporcional a la gravedad de los actos cometidos y conceder a las víctimas una reparación adecuada, incluida una indemnización.
The armed forces in Argentina and Chile had committed acts defined as “crimes against humanity” in international customary law.
Hay indicios racionales de que las fuerzas armadas de la Argentina y Chile cometieron actos que el derecho consuetudinario internacional define como "crímenes contra la Humanidad".
There was also case No. 2785 in 1996, which concerned proceedings against three guards who had committed acts of torture against a Kuwaiti.
También está el caso Nº 2785 de 1996, relativo a un proceso contra tres guardias que cometieron actos de tortura contra un kuwaití.
1. With the intention of killing, United States forces committed acts that endangered public safety.
Con la intención de matar, las fuerzas de los Estados Unidos cometieron actos que pusieron en peligro a la seguridad pública.
OHCHRB investigated a case where two military personnel, with the complicity of civilians, committed acts of torture leading to death.
La Oficina del ACNUDH en Burundi investigó un caso en el que dos miembros del ejército, con la complicidad de civiles, cometieron actos de tortura con resultado de muerte.
Infiltrators committed acts of vandalism such as setting fire to a guard's hut and toppling a transmitting antenna.
Personas infiltradas cometieron actos vandálicos como el incendio de una caseta de guardián y tumbaron una antena de transmisión.
Persons who acted in positions of authority, were notorious murderers, or who committed acts of sexual torture are also in the first category.
Las personas que ocupaban cargos con facultades de decisión, los criminales conocidos o los que cometieron actos de tortura sexual figuran también en la primera categoría.
In fact, those figures referred to a period of confrontation and various demonstrations in which students had committed acts of vandalism.
En realidad, esas cifras están relacionadas con una época de protestas y diversas manifestaciones en las que los estudiantes cometieron actos de vandalismo.
The Embassy was stormed by demonstrators, who subsequently committed acts of sabotage that extended to the Embassy building and resulted in material and financial losses, as follows:
La Embajada fue asaltada por los manifestantes, que posteriormente cometieron actos de sabotaje que también afectaron al edificio de la Embajada y causaron pérdidas materiales y financieras, como figura a continuación:
31. The Commission found that State agents had committed acts of genocide against the Mayan people in the four regions most affected by violence.
Entre los hallazgos, la Comisión estableció que en las cuatro regiones más afectadas por la violencia existieron agentes estatales que cometieron actos de genocidio en contra del pueblo maya.
In Hungary during 2008 and 2009, a group of offenders committed acts of violence against Romanies.
EN HUNGRIA DURANTE 2008 Y 2009... UN GRUPO DE AGRESORES COMETIERON ACTOS DE VIOLENCIA CONTRA GITANOS.
Within the past 12 hours we have suffered ignominious defeat at Roku San. Incompetence at the highest levels of command and betrayal by those who would protest, question and commit acts of civil disobedience.
En las últimas 12 horas hemos sufrido una vergonzosa derrota en Roku San por la incompetencia en los altos niveles de comando y la traición de aquéllos que protestaron, cuestionaron y cometieron actos de desobediencia civil.
"And the kings of the earth, who committed acts of immorality"
"Y los reyes de la Tierra, que cometieron actos inmorales..."
"it has been established that persons who have recently died Have been returning to life and committing acts of murder."
Ha quedado demostrado que personas que fallecieron recientemente han vuelto a vivir y cometieron actos de homicidio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test