Translation for "commercial film" to spanish
Translation examples
The programme includes commercial film creations, the best feature and documentary movies from international film festivals, programmes of regional productions, video projects and children's programmes, including the newest hits.
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
303. From that date, children below the age of 13 years may in essence carry out nothing but cultural activities, subject to permission from the police, including work as models, contributors to radio and TV programmes and feature and commercial films.
303. A partir de esa fecha, los niños menores de 13 años no podrán realizar ninguna actividad que no sea básicamente cultural, siempre que esté autorizada por la policía, ni trabajar de modelos, colaborar en programas de radio y televisión o hacer documentales y películas comerciales.
There is a compromise made... if you work on a commercial film... and the compromise really isn't how or what you do... the techniques you use, or even the content... but really, the compromise is beginning to feel a lack of confidence... in your innermost thoughts.
Existe un compromiso cuando haces una película comercial. El compromiso no es lo que haces, las técnicas o el contenido. El compromiso es cuando dejas de confiar en ti mismo, en tus pensamientos.
It's like a commercial film.
Es como una película comercial.
Big commercial films don’t show ideas visually.
Las grandes películas comerciales no muestran las ideas visualmente.
It was around this time that Feridun and I began to consider whether we should raise funds for the art film in which Füsun would star by first doing a commercial film.
Fue por aquellos días cuando Feridun y yo empezamos a pensar que podíamos rodar además una película comercial que sirviera de apoyo a la artística que protagonizaría Füsun.
The first script was written by the Pulitzer Prize–winning playwright Michael Cristofer, but Fox thought it was too harsh for a “commercialfilm and already we’d reached a divide between the novel and the adaptation.
El primer guion lo escribió el dramaturgo Michael Cristofer, ganador de un Pulitzer, pero a la Fox le pareció demasiado duro para una película «comercial», y nos topamos con la primera divergencia entre la novela y la adaptación.
The office door behind her, which was partly ajar, featured frosted glass on which was inscribed the name and very long, complex title of the DDP (whom most of the Angler’s Cove wigglers referred to by the facetious sobriquet of ‘Sir John Feelgood,’ which it took me several weeks to understand the Hollywood context and reference of [I detest commercial films, for the most part]).
La puerta de la oficina que ella tenía detrás, y que estaba parcialmente entornada y tenía un cristal esmerilado en el que estaban inscritos el nombre y el largo y complejo título del SDP (a quien la mayoría de los pasapáginas de Angler’s Cove se referían con el sobrenombre burlón de «Sir John Feelgood», aunque yo tardé varias semanas en entender el contexto y la referencia hollywoodiense del mismo [detesto la gran mayoría de las películas comerciales]).
Big commercial films don’t show ideas visually.
Las grandes películas comerciales no muestran las ideas visualmente.
It was around this time that Feridun and I began to consider whether we should raise funds for the art film in which Füsun would star by first doing a commercial film.
Fue por aquellos días cuando Feridun y yo empezamos a pensar que podíamos rodar además una película comercial que sirviera de apoyo a la artística que protagonizaría Füsun.
The first script was written by the Pulitzer Prize–winning playwright Michael Cristofer, but Fox thought it was too harsh for a “commercial” film and already we’d reached a divide between the novel and the adaptation.
El primer guion lo escribió el dramaturgo Michael Cristofer, ganador de un Pulitzer, pero a la Fox le pareció demasiado duro para una película «comercial», y nos topamos con la primera divergencia entre la novela y la adaptación.
The office door behind her, which was partly ajar, featured frosted glass on which was inscribed the name and very long, complex title of the DDP (whom most of the Angler’s Cove wigglers referred to by the facetious sobriquet of ‘Sir John Feelgood,’ which it took me several weeks to understand the Hollywood context and reference of [I detest commercial films, for the most part]).
La puerta de la oficina que ella tenía detrás, y que estaba parcialmente entornada y tenía un cristal esmerilado en el que estaban inscritos el nombre y el largo y complejo título del SDP (a quien la mayoría de los pasapáginas de Angler’s Cove se referían con el sobrenombre burlón de «Sir John Feelgood», aunque yo tardé varias semanas en entender el contexto y la referencia hollywoodiense del mismo [detesto la gran mayoría de las películas comerciales]).
I will never make another commercial film.
No volveré a hacer cine comercial.
Sir, you are a main stream commercial film producer.
Señor, usted es una corriente principal productor de cine comercial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test