Translation for "commercial client" to spanish
Translation examples
taking United Fruit again, as a commercial client, out of the picture and making it look like a question of American democracy, American values being threatened.
llevando a United Fruit otra vez como un cliente comercial fuera de escena y haciendolo paracer mas como una cuestion de democracia americana valores americanos siendo amenazados en realidad Arbenz era un social-democrata sin ninguna relacion con moscu
We have commercial clients we provide security services for.
Tenemos clientes comerciales a los que proveemos servicios de seguridad.
What about your commercial clients?
¿Y tus clientes comerciales?
He may be your commercial client but he could also be your patron's killer.'
Puede que sea tu cliente comercial, pero también podría ser el asesino de tu patrón.
His mother had found a job with the Hammond Map Company in Maplewood, a long-term assignment to take pictures for a series of New Jersey calendars and agendas they were planning to start publishing in 1967, that is, one year from now in the fall of 1966, New Jersey Notables, New Jersey Landscapes, New Jersey Historic Sites, and two editions of New Jersey Architecture (one for public buildings and one for private houses), which had been swung through the intervention of one of Dan’s commercial clients, and Ferguson felt this was excellent news for several reasons, first of all because of the extra cash that would be coming into the household (a source of perpetual worry) but most of all because he wanted his mother to be busy with something again after his father had recklessly pulled the plug on her studio, and with no kids to look after at home anymore, why not do this, which was bound to be satisfying work for her and enliven her days, however far-fetched the notion of New Jersey calendars and weekly planners might have been.
Su madre había encontrado trabajo en la Hammond Map Company de Maplewood, un encargo de larga duración para hacer fotos destinadas a una serie de calendarios y agendas de Nueva Jersey que se empezarían a publicar en 1967, es decir, al cabo de un año justo a partir de aquel otoño de 1966, Notables de Nueva Jersey, Paisajes de Nueva Jersey, Monumentos Históricos de Nueva Jersey, y dos ediciones de Arquitectura de Nueva Jersey (una de edificios públicos y otra de casas particulares), que le habían ofrecido mediante la intervención de uno de los clientes comerciales de Dan, y Ferguson lo calificó de excelente noticia por varias razones, en primer lugar por el dinero extra que entraría en la casa (fuente de perpetua preocupación), pero sobre todo porque quería que su madre volviera a estar ocupada en algo después de que en un arrebato su padre cortara el suministro al estudio fotográfico, y sin críos que atender en casa, por qué no dedicarse a ese trabajo, que seguramente le resultaría satisfactorio y la entretendría, por descabellada que fuese la idea de los calendarios y las agendas de Nueva Jersey.
He may be your commercial client but he could also be your patron's killer.'
Puede que sea tu cliente comercial, pero también podría ser el asesino de tu patrón.
His mother had found a job with the Hammond Map Company in Maplewood, a long-term assignment to take pictures for a series of New Jersey calendars and agendas they were planning to start publishing in 1967, that is, one year from now in the fall of 1966, New Jersey Notables, New Jersey Landscapes, New Jersey Historic Sites, and two editions of New Jersey Architecture (one for public buildings and one for private houses), which had been swung through the intervention of one of Dan’s commercial clients, and Ferguson felt this was excellent news for several reasons, first of all because of the extra cash that would be coming into the household (a source of perpetual worry) but most of all because he wanted his mother to be busy with something again after his father had recklessly pulled the plug on her studio, and with no kids to look after at home anymore, why not do this, which was bound to be satisfying work for her and enliven her days, however far-fetched the notion of New Jersey calendars and weekly planners might have been.
Su madre había encontrado trabajo en la Hammond Map Company de Maplewood, un encargo de larga duración para hacer fotos destinadas a una serie de calendarios y agendas de Nueva Jersey que se empezarían a publicar en 1967, es decir, al cabo de un año justo a partir de aquel otoño de 1966, Notables de Nueva Jersey, Paisajes de Nueva Jersey, Monumentos Históricos de Nueva Jersey, y dos ediciones de Arquitectura de Nueva Jersey (una de edificios públicos y otra de casas particulares), que le habían ofrecido mediante la intervención de uno de los clientes comerciales de Dan, y Ferguson lo calificó de excelente noticia por varias razones, en primer lugar por el dinero extra que entraría en la casa (fuente de perpetua preocupación), pero sobre todo porque quería que su madre volviera a estar ocupada en algo después de que en un arrebato su padre cortara el suministro al estudio fotográfico, y sin críos que atender en casa, por qué no dedicarse a ese trabajo, que seguramente le resultaría satisfactorio y la entretendría, por descabellada que fuese la idea de los calendarios y las agendas de Nueva Jersey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test