Translation for "commercial arrangements" to spanish
Translation examples
Six helicopters are to be provided by troop-contributing countries under letter-of-assist arrangements while 1 MI-8MTV helicopter will be leased under commercial arrangements.
Los países que aportan contingentes proveerán seis helicópteros según lo dispuesto en cartas de asistencia, mientras que el helicóptero MI-8MTV se alquilará mediante un arreglo comercial.
Commercial arrangements for the maintenance and repair of the vehicle fleet are being established in Nairobi.
Se están preparando arreglos comerciales para el mantenimiento y la reparación del parque automotor en Nairobi.
The use of the term "facilitate" in article IV did not suggest that those commercial arrangements should be replaced by Government financing or support.
El término "facilitar" utilizado en el artículo IV no sugiere que esos arreglos comerciales deban reemplazarse por la financiación o el apoyo de los gobiernos.
Alternatives to the provision of an "executive" jet aircraft were examined but no other aircraft type or commercial arrangement was found satisfactory to meet the operational requirements.
Se estudiaron varias alternativas a la utilización de un reactor para uso del personal directivo, pero no se consideró satisfactorio ningún otro tipo de aeronave ni de arreglo comercial para atender a las necesidades operacionales.
103. Owing to the unavailability of local skilled labour and to a shortage of contingent specialists for certain required services, a variety of services will be provided through commercial arrangements.
103. Debido a que no se puede obtener mano de obra especializada en el plano local y a que los contingentes no cuentan con suficientes especialistas para algunos de los servicios requeridos, habrá diversos servicios que se prestarán mediante arreglos comerciales.
(c) To give further consideration to the possibility of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors;
c) Que siga considerando la posibilidad de publicar las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas en CD-ROM, de ser posible como una versión navegable, por ejemplo, mediante arreglos comerciales con contratistas externos;
(c) To envisage means of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM, if possible as a navigable version — that is, by commercial arrangement with external contractors;
c) Que considere formas de publicar la Recomendaciones relativas al transporte de mercaderías peligrosas en CD-ROM, de ser posible como una versión navegable, es decir mediante arreglos comerciales con contratistas externos;
Owing to the unavailability of local skilled labour and to a shortage of contingent specialists for certain required services, a variety of services will have to be provided through commercial arrangements.
120. Debido a que no se encuentra localmente mano de obra calificada y a que los contingentes no cuentan con suficientes especialistas para algunos de los servicios requeridos, será necesario recurrir a arreglos comerciales para la prestación de diversos servicios.
We do not kill, unless it cannot be helped, because we prefer a commercial arrangement.
No matamos, a menos que sea inevitable, porque a todos nos conviene más un arreglo comercial.
Satellite earth stations; the lower number is due to the implementation of commercial arrangements providing for a wider bandwidth and the resulting reduction of the deployed satellite earth stations
Estaciones terrestres de comunicaciones por satélite; el menor número se debió a la aplicación de acuerdos comerciales para suministrar un mayor ancho de banda, con la consiguiente reducción del número de estaciones terrestres desplegadas
Contracts and commercial arrangements will need to be settled, and in some cases, may require re-negotiation.
Habrá que establecer contratos y acuerdos comerciales, que en algunos casos será preciso renegociar.
Petrolube alleges that its relationship with Luberef was an arms' length commercial arrangement, regulated by a long-term supply contract.
La Petrolube sostiene que su relación con la Luberef se basaba en un acuerdo comercial concertado entre partes independientes y se regía por un contrato de suministro a largo plazo.
41. A staff member working in the procurement area engaged in a conflict of interest by entering into a commercial arrangement with representatives of a United Nations vendor.
41. Un funcionario que trabajaba en el sector de las adquisiciones incurrió en un conflicto de intereses al concertar un acuerdo comercial con representantes de un proveedor de las Naciones Unidas.
2. General licences may be issued for commercial arrangements with parties in countries that promote principles similar to those referred to in Article 2.
2. Podrán expedirse licencias generales para acuerdos comerciales celebrados con partes en países que promuevan principios análogos a los mencionados en el artículo 2.
(g) Periodically inform the Government of Romania with respect to the commercial arrangements subject to the present Ordinance;
g) Informar periódicamente al Gobierno de Rumania respecto de los acuerdos comerciales sometidos al presente Decreto;
22. One of the general responsibilities of GLD is to assist in the drafting of contracts, particularly in relation to complex commercial arrangements.
Una de las funciones generales de la División de Asuntos Jurídicos Generales consiste en ayudar a redactar los contratos, sobre todo en relación con acuerdos comerciales complejos.
1. Commercial arrangements concluded with foreign parties consisting of acquisitions or sales of strategic goods which do not enter Romanian customs territory are also subject to the present Ordinance.
1. Los acuerdos comerciales celebrados con partes extranjeras sobre la adquisición o venta de mercancías estratégicas que no ingresen en territorio rumano quedan también sujetos al presente Decreto.
The Office minimized costly disputes arising out of the commercial arrangements entered into by the Organization (of which procurement activities alone amount to over $2 billion annually).
La Oficina minimizó las consecuencias financieras de controversias costosas derivadas de acuerdos comerciales concertados por la Organización (cuyas actividades de adquisición representan más de 2.000 millones de dólares al año).
In relation to this workplan, they may not seek commercial arrangements or financial support from the network.
En relación con este plan de trabajo, no pueden tratar de obtener de la red apoyo financiero ni acuerdos comerciales.
Not to mention a whole host of companies with whom Mr Dumas has important commercial arrangements to do with his image rights.
Por no mencionar el enjambre de empresas con las que el señor Dumas tiene importantes acuerdos comerciales por derechos de imagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test