Translation for "coexists" to spanish
Translation examples
Peace and terrorism could not coexist.
La paz y el terrorismo no pueden coexistir.
As a result, progress will coexist in harmony with our religion.
De resultas de ello, el progreso coexistirá en armonía con nuestra religión.
Nations are inherently good and can coexist peacefully.
Las naciones son inherentemente buenas y pueden coexistir pacíficamente.
The conclusion was that they could coexist.
Se llegó a la conclusión de que ambos podrían coexistir.
This situation is untenable and impossible to coexist with.
Esta situación es insostenible y no se puede coexistir con ella.
25. Colonization and the peace process could not coexist.
La colonización y el proceso de paz no pueden coexistir.
Poverty and wealth should not have to coexist.
La pobreza y la riqueza no deberían tener que coexistir.
Corruption cannot coexist with transparency and good management.
La corrupción no puede coexistir con la transparencia y la buena administración.
Its Charter has had to coexist with some of those crises.
Su Carta ha debido coexistir con algunas de estas crisis.
Terror and peace cannot coexist.
El terror y la paz no pueden coexistir.
Like we can coexist!
¡Como si pudiéramos coexistir!
Hey, don't forget to "coexist".
Oye, no te olvides de coexistir.
We are trying to coexist.
Estamos intentando coexistir.
A way to coexist.
Una manera de coexistir.
We're not here to coexist.
No estamos aquí para coexistir.
We'll find a way to coexist.
Encontraremos la manera de coexistir.
We learn to coexist.
Aprendemos a coexistir.
We exist to coexist.
Existimos para coexistir.
ALLTHATIS , MUST coexist in ...
TODO LO QUE EXISTE, DEBE COEXISTIR EN...
That we cannot coexist.
Que no podemos coexistir.
Impossible to coexist with.
Imposible coexistir.
“They can’t coexist?”
—¿No pueden coexistir?
Can it coexist with ardor?
¿Puede coexistir con el fervor?
Some things were not made to coexist.
Algunas cosas no fueron hechas para coexistir.
Awareness and ego cannot coexist.
La conciencia y el ego no pueden coexistir.
Enthusiasm and the ego cannot coexist.
El entusiasmo y el ego no pueden coexistir.
Science and faith cannot coexist.
La ciencia y la fe no pueden coexistir.
The two peoples could not coexist.
Pero las dos Tribus no pudieron coexistir.
verb
It is a dangerous mistake to believe that we can coexist in a world of isolated and closed compartments.
Es un error peligroso creer que podremos convivir en un mundo de compartimentos cerrados que no se tocan entre sí.
(c) The survival of several generations (up to four generations may coexist at the present time).
c) la supervivencia de varias generaciones (actualmente pueden convivir hasta cuatro generaciones).
It cannot lead to violence and has to coexist with the secular state.
No puede recurrir jamás a la coacción ni a la violencia y tiene que convivir con el laicismo.
President Bashar Al-Assad has said that peace is antithetical to occupation. Peace and occupation cannot coexist.
El Presidente Bashar Al-Assad ha dicho que la paz es la antítesis de la ocupación; la paz y la ocupación no pueden convivir.
My people want to coexist peacefully with the peoples of the nine States bordering the Democratic Republic of the Congo.
Mi pueblo desea convivir en buenas relaciones con los pueblos de los nueve Estados fronterizos de la República Democrática del Congo.
Only thus will Palestinians and Israelis be able to coexist and move forward in peace and harmony.
Sólo así palestinos e israelíes podrán convivir y progresar en paz y en armonía.
Some were wondering, however, how this new formula could coexist with periodic reporting.
El orador señala, no obstante, que algunos se preguntan cómo podría convivir esta nueva fórmula con los informes periódicos.
Living with fear or coexisting with terror for generations should not be the preferred option, nor is it a smart choice.
Vivir con temor o convivir con el terror a través de generaciones no debería ser la opción preferida, ni es tampoco una opción inteligente.
The two things cannot coexist.
Las dos no pueden convivir.
We can find a way to coexist.
Podemos encontrar una forma de convivir.
To help you coexist with bilocations.
Ayudarlos a convivir con sus bilocaciones.
You want to coexist?
¡a convivir con esto!
Can't coexist with us under heaven
No pueden convivir con nosotros bajo el cielo
It said we cannot coexist.
Se dijo que no podemos convivir.
We may have to coexist with these aliens a Iong time.
Quizá debamos convivir con ellos un tiempo.
We can coexist.
No podemos convivir.
- We need to coexist. Right?
- Debemos convivir. ¿Correcto?
We'd have to coexist with the critters.
Tendríamos que convivir con los bichos.
Instead of coexisting with the landscape, it dominated it.
En lugar de convivir con el paisaje, lo dominaba.
in the rebel fleet, discipline could coexist with humanity.
en la flota rebelde, la disciplina podía convivir con lo humano.
To coexist with horror, we memorize disasters and imagine even worse ones.
Para convivir con el horror, memorizamos los desastres e imaginamos otros peores.
“I believe that Earthens and Lunars can coexist peacefully,” said Cinder.
—Estoy segura de que los lunares y los terrestres pueden convivir en paz —afirmó Cinder—.
As I say, he even thinks we should be looking for ways to coexist with Haven.
De hecho, considera que nosotros deberíamos estar buscando una manera para convivir pacíficamente con Haven.
Like most men of action, Pompey found it extremely difficult to coexist with indecision.
Como la mayoría de los hombres de acción, Pompeyo encontraba en extremo difícil convivir con la indecisión.
He had always tried to lecture her on the virtues of tolerance and the necessity of coexistence with their Muslim subjects.
Se había empeñado en sermonearla sobre las virtudes de la tolerancia y la necesidad de convivir con los súbditos musulmanes.
After all, it’s only a question of opinions, which could coexist and alternately predominate, without conflict.
Al final, se trata siempre de opiniones, que podrían convivir y alternarse en el poder, sin chocar entre ellas.
That made it even more difficult, after the end of the conflict, to reintegrate them in a society where they were condemned to coexist with their victims.
Ello hace aún más difícil su reinserción después de los conflictos en una sociedad en la que están condenados a cohabitar con sus víctimas.
106. The National Museum of Anthropology reports that the Kung, an ethnic minority in Angola, who are a conservative people, are unwilling to live together with the Bantu people and refuse to adopt any other form of coexistence, which results in social exclusion, a situation that should prompt an approach that takes greater account of their rights.
106. Fuentes de la dirección del Museo Nacional de Antropología informan de que la minoría étnica de Angola, denominada kung, que es un pueblo conservador, no acepta cohabitar con el pueblo bantú y rechaza la penetración de cualquier norma de convivialidad, lo que favorece la exclusión social y hace necesario un trato que tenga mejor en cuenta sus derechos.
If it is genuinely willing to improve relations and to coexist with Cuba and every other nation, the United States should take substantial measures to move away from the outdated mentality of the cold-war era and conform with the expectations of people throughout the world.
Si hubiese una disposición genuina por parte de los Estados Unidos de mejorar las relaciones y cohabitar con Cuba y con todas las demás naciones, adoptarían medidas sustantivas para abandonar la mentalidad obsoleta de la era de la guerra fría y adaptarse a las expectativas de los pueblos de todo el mundo.
A proposal to add a Chapter VIII, entitled "Domestic Violence", to Book Two, Title Nineteen of the substantive criminal legislation, was designed to treat as a protected legal asset, the harmonious coexistence within the home of the family members and any persons having a similar relationship to them owing to their cohabitation within the same physical space.
La iniciativa para la adición de un capítulo VIII al Título Décimo Noveno del Libro Segundo de la legislación penal sustantiva, que se denomina "Violencia familiar", tuvo por objeto considerar como bien jurídico tutelado la convivencia armónica dentro del hogar entre los integrantes de la familia, así como de aquellas personas que, por cohabitar en un mismo espacio físico, mantienen una relación similar a la existente entre aquéllos.
After all, since none of you actually live here, I'd be the one who's forced to coexist with a stranger who could kill me.
Después de todo, como no vivís aquí, voy a ser yo la que se vea obligada a cohabitar con un extraño que podría matarme.
The fact that that doesn’t stop them from having children shows how easily—through their moderate wings, which have the most adherents by far—the two families coexist.
Que este hecho no les impida traer hijos al mundo muestra con qué facilidad, gracias a sus franjas moderadas, que son de lejos las mayoritarias, las dos familias pueden cohabitar.
Cioran must have suspected that his comment was only half true and set about revising it: “Let us say that holiness can coexist with moments of humor and even irony.
Cioran debió de darse cuenta de que había dicho algo que no era más que una verdad a medias y decidió concretar su idea: «... Digamos que la santidad puede cohabitar con momentos humorísticos e incluso irónicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test