Translation for "closure" to spanish
Closure
verb
Translation examples
noun
Such closure shall have the same effect as closure pursuant to rule 25.
Dicho cierre tendrá el mismo efecto que el cierre de conformidad con el artículo 25.
The two phases followed in project completion are operational closure and financial closure.
Las dos etapas de la terminación de un proyecto son el cierre operativo y el cierre financiero.
Closure and post closure maintenance General landfill procedure
Cierre y mantenimiento posterior al cierre
Financial closure would usually follow the date of operational closure of the project.
El cierre financiero normalmente sigue a la fecha del cierre operacional del proyecto.
Give them closure.
dáles un cierre".
You needed closure.
Necesitabas un cierre.
You want closure, there's closure.
Tú quieres un cierre, ahí está el cierre.
I got closure.
Tengo un cierre.
- Notice of closure.
- Aviso de cierre.
This is closure.
Es un cierre.
Closure... that's it!
Cierre... ¡eso es!
- its closure might...
- Su cierre puede...
Allow him closure.
Permitirle un cierre.
But there is no closure;
Pero no hay cierre;
There was something, a closure.
Hubo algo, un cierre.
‘The closure was successful?’
—¿El cierre fue exitoso?
She needed the closure.
Necesitaba un cierre.
The closure of the swimming pool?
¿Con el cierre de la piscina?
You… you do not seem to have authorised the closure, guild sire.” “The closure…”
Al parecer vos… vos no habéis autorizado el cierre, mi señor. —El cierre
The ones who deserve closure?
¿Las que merecen un cierre?
Everywhere, the signs of closure.
Por todas partes, señales de cierre.
noun
Closure of the session
Clausura de la sesión
Closure of the Conference
Clausura de la Conferencia
73. The closure of the Supervisory Regime goes hand-in-hand with the closure of the Tribunal.
La clausura del régimen de Supervisión es paralela a la clausura del Tribunal.
Closure of SBI 23
Clausura del
Man, the closures are killing us...
Hombre, la clausura nos está matando...
No one is talking about closures.
Nadie está hablando sobre clausuras.
Closure's pretty nice too.
La clausura es bastante agradable también.
Closure... the unobtainable goal.
La clausura... la meta inalcanzable.
The "Closure of the Lincoln Tunnel."
La "Clausura del Túnel Lincoln".
I move for closure.
Voto por la clausura.
The grotto closure.
La clausura de Grotto.
- against firehouse closures.
- contra la clausura de Estaciones de Bomberos.
Are you with the closure committee?
¿Estás con el comité de clausura?
I thought you could use the closure.
Pensé que podría servirte de clausura.
There is no closure.
No hay un final, una clausura.
The only reason I’m even signing off on this is for you to get closure.” “Closure?”
La única razón por la que participo en esto es para que obtengas clausura —dijo con una mueca de incredulidad. —¿Clausura?
I've requested closure for a week.
He pedido clausura por una semana.
Leaving out the comic closure, we were on last.
Dejando aparte la clausura cómica, íbamos los últimos.
She nodded. Then she mouthed the word CLOSURE.
Ella asintió con la cabeza y a continuación articuló la palabra «clausura» con los labios.
That would have given me ‘closure’, as I believe the psychologists call it.
Eso habría supuesto para mí una «clausura», como creo que lo llaman los psicoanalistas.
My people will believe that you two alone are responsible for the closure.
—Mi gente creerá que sólo vosotros dos sois los responsables de la clausura.
Good ideas everywhere. And they began to spiral down toward closure.
Buenas ideas por todas partes, que iniciaron la espiral de la clausura.
There has been no Hegelian closure of history, only an anarchic and dehumanizing afterword.
No ha habido ninguna clausura hegeliana de la historia, sólo un epílogo anárquico y deshumanizador.
there had been student rioting, apparently over the closure of the university, and troops had been called out.
Había habido tumultos estudiantiles, aparentemente por la clausura de la universidad, y se había recurrido al ejército.
H. Closure of the Session
H. Conclusión del período de sesiones
Closure of the pre-trial phase
Conclusión de la fase previa al juicio
J. Closure of the session
J. Conclusión del período de sesiones
A sense of closure?
¿Sensación de conclusión?
Let's just call it "closure."
Llámalo simplemente "conclusión".
Yes. He'll get closure.
Conseguirá una conclusión.
That's closure.
- ¿Eso es la conclusión?
- There's no closure.
- Que no hay conclusión. - Ah.
To get closure.
Para llegar a una conclusión.
Seek closure, grasshopper.
Busca la conclusión, pequeño saltamontes.
Well, it's for closure.
- Por la conclusión.
Truth brings closure.
La verdad facilita la conclusión.
You chicks like closure, so we're gonna get you closure.
A vosotras las chicas os gustan las conclusiones, pues consigamos una conclusión.
Closure, whatever that meant.
La conclusión, cualquier cosa que eso pudiera significar.
Death is the only closure I believe in;
La muerte es la conclusión en la que creo;
From which there has been—in the pop-speak of the day—no “closure.”
A la que, como se dice ahora, no se ha dado «conclusión».
There would be dignity in his death, a sense of rightful closure.
Su muerte sería digna, con un sentido legítimo de conclusión.
We lack forms of closure, which have a beginning and an end.
No disponemos de formas de conclusión que contengan un principio y un final.
I like goals and closure, the arrival instead of the journey itself.
Me gustan los finales, las conclusiones, la llegada en vez de la carrera que le precede.
They were seeking closure, justice, a connection to their dead parents, to the past.
Buscaban una conclusión, justicia, una conexión con sus padres difuntos y con el pasado.
The note said she ‘needed closure’ and wanted his help and his ‘blessing’.
Según la nota su madre necesitaba «conclusión» y le pedía su ayuda y su «bendición».
noun
A conflict that has lasted over 100 years needs closure.
Un conflicto que ha durado más de 100 años necesita que se le ponga fin.
Trust funds continue to be reviewed with a view to their consolidation or closure.
Los fondos fiduciarios se siguen examinando con el fin de consolidarlos o cerrarlos.
We expect closure, some sense of completeness.
Esperamos ver el fin de algo, sentir que ha llegado a término.
Project cycle timeliness (from start-up to closure).
La puntualidad de los ciclos de los proyectos (de inicio a fin).
I believe it is important for Iraq and Kuwait to bring closure to these issues.
Creo que tanto para el Iraq como para Kuwait es importante que se ponga fin a estas cuestiones.
I need closure.
Necesito darle fin.
He wants closure on this.
Él quiere ponerle fin a esto.
It's called closure, hon.
Se llama poner fin, querida.
You get closure.
Es el fin.
Anyway, Daisy needs closure.
De todos modos, Daisy necesita darle fin.
The American version of closure.
Es la versión americana de fin.
Closure, I guess.
Es ponerle un fin, supongo.
Closure, I think.
Para ponerle fin a esto, creo.
You want some closure?
¿Quieres poner fin al pasado?
Why not finish it once and for all and get closure?
¿Por qué no terminar de una vez y poner fin a vuestra historia?
Is it because you don’t want closure, Sam?”
¿Es porque no quieres poner fin a vuestra historia, Sam?
It must have been the hope of finally bringing closure to the tragedy.
Era la esperanza de que, por fin, la tragedia tuviera un final.
There couldn’t be closure until the driver of the car had been brought to book.
No podía ponerle fin hasta que el conductor del vehículo rindiera cuentas.
Together, he and Octa would bring closure to so much pain and sadness.
Octa y él pondrían fin, juntos, a tanto dolor y tristeza.
It’s not that he has forgotten the accident factor in his closure of the S.S.
No es que haya olvidado que fue gracias a un factor accidental como puso fin a la historia del sargento de las SS, pero ahora se atribuye todo el mérito.
‘Oh, it’s just an acknowledgement of service closure, confirming that I am standing down for a break.
—Ah, solo es un acuse de fin de servicio que confirma que me tomo un descanso.
At the time of its closure, a number of the arrest warrants were and still remain outstanding.
En el momento de finalizar su mandato, seguían pendientes de consideración varias órdenes de arresto.
On 28 October 2011, following the closure of the investigation, the Pervomaiski District Court decided to prolong Mr. Bialatski's detention.
El 28 de octubre de 2011, al finalizar la investigación, el Tribunal de Distrito de Pervomaiski decidió prolongar la reclusión del Sr. Bialatski.
You want closure, don't you?
Quieres finalizar, ¿no?
I need some closure here.
Necesito algo para finalizar aquí.
At this point, closure's the only thing we can give these families.
Hasta aquí, finalizar esto es la única cosa que podemos darle a estas familias.
We just kind of brought her here for some closure.
La trajimos aquí para que finalizara con ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test