Similar context phrases
Translation examples
noun
Es un medio para alcanzar un fin, pero también un fin en sí mismo.
It is a means to an end but also an end in itself.
Es un medio con miras a un fin y no un fin en sí.
It is a means to an end and not an end in itself.
A tal fin, a fines de febrero de 1997 se efectuó una reestructuración.
To this end, the Operation was restructured at the end of February 1997.
La ampliación del Consejo es un medio a tal fin, no un fin en sí mismo.
Enlarging the Council is a means to that end, not the end in itself.
En otras palabras, es un medio para llegar a un fin y no un fin en sí mismo.
In other words, it is a means to an end, not an end in itself.
"En nuestro comienzo está nuestro fin, nuestro fin está en nuestro principio".
"In our beginning is our end, in our end is our beginning".
La transparencia es un medio para un fin, no un fin en sí mismo.
Transparency is a means to an end, not an end itself.
Este es un medio para llegar a un fin y no constituye un fin en sí mismo.
This is a means to an end; it cannot be an end in itself.
El Consejo no es un fin en sí mismo, sino un medio para llegar a un fin.
The Council is not an end in itself, but a means to an end.
Hay que poner fin a esta violencia, hay que ponerle fin ahora.
That violence must end, and it must end now.
Esto es el fin el fin.
This is the end... the end.
Fin del papel, fin de Pascal.
End of role, end of Pascal.
Fin del mundo, fin del mundo, fin del mundo.
End of the world, end of the world, end of the world.
El fin. El fin de Frontios.
The end... the end of Frontios.
Es el fin, es el fin, es el fin... ¡Sí!
It's the end, It's the end, It's the end...
-¡Es el fin, es el fin!
-It's the end, it's the end!
¡Es el fin del fin!
This is the end of ends!
¡Fin del ensayo, fin del cuaderno!
End of essay and end of notebook.
# Eres mi fin, Gule mi fin. #
You're my end, Gule, my end
El fin no era el fin.
The end was not the end.
Son los fines del mundo. —¿El fin del mundo? —Los fines.
“It’s the ends of the world.” “End of the world?” “Ends.”
que era el principio del fin, pero no el fin;
that it was the beginning of the end, but not the end;
Además, Fin es Fin.
And besides, End is End.
O quizá fue el fin del fin.
Or maybe it was the end of the end.
EL FIN DEL FIN DE LA TIERRA
THE END OF THE END OF THE EARTH
Éste es el fin del cortejo, pensó Frederica, y el comienzo del sexo, y el fin de, el fin de, el fin.
Frederica thought, that is the end of the wooing, and the beginning of the sex, and the end of the, the end of the, the end.
Pero eso es para conseguir un fin. —¿Qué fin?
But that is to accomplish an end.” “What end?”
El fin de la conciencia es el fin para nosotros.
The end of consciousness is the end of us.
noun
Reunión informativa sobre el tema “¿Al fin en casa?
Briefing on "Home at last?
Por fin un sueño se ha convertido en realidad.
A dream has come true at long last.
Hemos visto por fin la muerte del apartheid.
We have at last seen the death of apartheid.
Por fin nos dedicamos a la administración de justicia.
At long last we are engaged in the administration of justice.
Dentro de 11 días estaré por fin en Haití.
In 11 days I shall be in Haiti - at last.
El pueblo por fin se ha expresado.
The people have spoken at last.
Libre al fin, libre al fin.
Free at last, free at last.
Al fin, caballeros al fin...
At last, gentlemen, at last.
-Por fin, capitán, por fin.
- At last, Captain, at last.
Al fin... al fin... nosotros.
At last. At last. Us.
Por fin, estaba segura, por fin.
At last, you're safe. At last.
—Por fin..., ¡por fin!
“At last, at last,”
¡Por fin la realidad, por fin!
Here is reality, at last, at last.
Pero por fin, por fin, se lo he dicho a Chris.
But I’ve told Chris, at last, at last.
—Ah, por fin ha llegado. —¿Por fin?
“Ah, here you are at last.” “At last?”
Bien, por fin sola. Por fin lejos.
There, alone at last. Far away at last.
Yo soy Auster. –Al fin. Al fin le encuentro.
"This is Auster speaking." "At last. At last I've found you."
Pero por fin, por fin, el increíble pensamiento era libre:
But at last, at long last, the incredible thought was free:
noun
Fines y objetivos
Aims and Objectives:
Objetivos y fines
Aims and Purposes:
La organización tiene por fin:
The organisation aims are to:
Los fines de este comité son:
The aims of the committee are to:
Fines de la Iniciativa
Aims of the initiative
Los fines de la educación
The aims of education
Fines de la educación
Aims of education
Estamos cerca del fin.
We are near the aim.
El fin es la dulzura.
the aim is the sweetness.
Es el fin para Hirscheiser.
It is the aim for Hirscheiser.
Ambos compartimos el mismo fin:
We both share the same aim:
Patentar es su verdadero fin
But patenting is the real aim.
Una organización abolicionista sin fines de lucro.
abolicionista organization without profit aims.
Al fin conocí a Ocean.
To the aim I knew Ocean.
Eso espero, al fin.
That I hope, to the aim.
- ¿Con qué fin?
- To what aim?
Porque el fin del arte es agradar.
For the aim of art is to please.
—Pero ¿es ése el verdadero fin de la expedición?
‘But is this really the aim of the expedition?’
Pues ¿acaso no eran parecidos sus fines?
For were not their aims similar?
—¿Y cuál es el fin de tu búsqueda?
What is the aim of your research?
¿Es su fin instruir o agradar?
Is its aim to instruct or to please?
Los fines de la institución son filantrópicos, no comerciales.
The institution’s aims are philanthropic, not commercial.”
Tampoco ese espacio fue concebido con fines funerarios.
And that space was not conceived with funerary aims.
noun
El fin último
The overall goal
Los fines son:
The goals are:
Fin 4.
Goal four.
Fin 6.
Goal six.
Fin 2.
Goal two.
Fin 5.
Goal five.
Fin estratégico
Strategic Goal
Fin 1.
Goal one.
Fin 3.
Goal three.
¿Cuál es el fin?
What is the goal?
¿No es el verdadero fin?
Isn't it the real goal
El fin es sudar juntos.
The goal is to sweat together.
Diecisiete para el fin.
Teck: Seventeen for goal.
Su fin es un lugar diferente ahora
His goal lies elsewhere
Por lo tanto, usted no ha tenido fin.
So, you have had no goal.
Tenemos el mismo fin:
Our goal is the same as yours:
¿Cuál era el fin de todo esto?
What was the goal of all it?
¡Quieres sacrificarnos por este fin!
For his goal you want to sacrifice us!
¿No son respetables estos fines?
Are these not worthy goals?
El objetivo había sido, por fin, alcanzado.
Finally the goal was reached.
En verdad, perseguía un fin muy noble.
It was truly a noble goal.
Qué fin más sublime para una traidora.
What a lofty goal for a traitor.
Este fin producía miedo porque era un error.
This goal created dread, for it was an error.
Creyente sincero en los fines del Partido.
Sincere believer in goals of Partei.
—Nuestro fin último es eminentemente práctico.
“Our ultimate goals are practical.”
Por carecer de un fin público y redentor.
For lacking a sanctifying public goal.
noun
Son los fines del mundo. —¿El fin del mundo? —Los fines.
“It’s the ends of the world.” “End of the world?” “Ends.”
noun
6.3 - Fecha de comienzo y fin de la visita;
6.3 Date on which presence in the zone will start and finish;
Habitualmente, deja que el debate prosiga hasta su fin.
The Chairman normally allowed the discussion to continue until it was finished.
A este paso, el proceso tardará 15 años en llegar a su fin.
If the process continues at this pace, it will take 15 years to finish.
Pongámosle fin.
We finish it.
Es un asunto inconcluso, al que habrá que poner fin tarde o temprano.
This is unfinished business; it has to be finished sooner or later.
Este está concebido en función del país desde el principio hasta el fin.
It is to be country-driven from start to finish.
Al fin acabamos.
I'm finished now.
Este es el fin.
You're finished.
Es el fin.
I'm finished.
Éste es el fin.
We're finished.
Ahora démosle fin.
Let's finish it.
¿El fin de qué ?
What's finished?
Por fin ha acabado.
He's finished.
Es el fin de la ley.
This is the finishing of the law.
—Entonces, es el fin de todos nosotros.
Then were all finished.
Tenemos que poner fin a esto.
We have to finish this.
Tenéis que poner fin a esto.
You must finish this.
noun
Este siglo se acerca a su fin.
We are bringing this century to a close.
El tiempo de los dictadores toca a su fin.
The epoch of the dictators was drawing to a close.
Esta labor está llegando a su fin.
The work is now close to completion.
Fin de la entrevista
Closing the interview
Sin embargo, la Iniciativa PPME está tocando a su fin.
However, HIPC is coming to a close.
Fin del trabajo, y fin de la cuenta corriente.
Close job, close bank account.
Fin de las negociaciones.
Close of business.
- llega a su fin...
- comes to a close...
En fin, en un barrio cercano.
Finally, very close.
- Fin de la historia.
- The subject is closed.
Fin de la ceremonia.
Close the ceremony.
Señor el fin esta próximo
Lord we're close
Fin del caso, ¿vale?
It's case closed, okay?
Su fin estaba próximo.
His doom was close.
Pero ya llegaba a su fin.
But now it was coming to a close.
El crepúsculo estaba tocando a su fin.
Twilight was closing.
El drama estaba tocando a su fin.
The drama was drawing to a close.
La tarde llegaba a su fin.
The afternoon was drawing to a close.
La noche estaba llegando a su fin;
The evening was coming to a close;
En fin, o algún título.
Well, close to the title.
El otoño se acercaba a su fin.
Autumn was drawing to a close.
cease
noun
- Para poner fin al conflicto armado;
- To cease armed conflict;
a) A ponerle fin, si ese hecho continúa;
(a) To cease that act, if it is continuing;
Debe ponerse fin a estas prácticas.
Such practices must cease.
Básicamente los sistemas bancarios llegarán a su fin.
The banking systems will virtually cease to exist.
Mi Comandante pide la presencia de su Capitán a fin de negociar un cese del fuego.
My commander requests the presence of your Captain in order to negotiate a cease-fire.
Ponga fin a estas mentiras viles, muchacho!
Cease these vile untruths, boy!
¿No estaba yo aclaro se va a poner fin a toda comunicación con agosto West?
Was I not clear you were to cease all communication with August West?
Para el resto del mundo, simplemente les han puesto fin.
To the rest of the world, they simply cease to be.
Exijo que ponga fin al absurdo de interrogar a esta dama.
I demand that you cease the absurdity of questioning this fine woman.
Que no tendrá fin
That shall not cease
Es el fin de los tiempos, el cese de los días.
Fall, and cease!
En fin, no te preocupes, no volveremos a hablar de lo pasado.
Cease to torment us.
¿O sí verán el fin?
Or will they cease to exist?
Eso puso fin a las notas.
And the notes ceased.
Al fin, cesaron las lágrimas.
Eventually, the tears ceased.
Al fin, cesó la lluvia.
The rain ceased eventually.
El espeluznante ruido cesó al fin;
The sliding roar ceased;
Eso puso el fin al júbilo de Labieno.
Labienus ceased to whoop.
Los gritos habían cesado por fin.
The screams had finally ceased.
noun
Los fondos fiduciarios se siguen examinando con el fin de consolidarlos o cerrarlos.
Trust funds continue to be reviewed with a view to their consolidation or closure.
Esperamos ver el fin de algo, sentir que ha llegado a término.
We expect closure, some sense of completeness.
La puntualidad de los ciclos de los proyectos (de inicio a fin).
Project cycle timeliness (from start-up to closure).
Creo que tanto para el Iraq como para Kuwait es importante que se ponga fin a estas cuestiones.
I believe it is important for Iraq and Kuwait to bring closure to these issues.
Necesito darle fin.
I need closure.
Él quiere ponerle fin a esto.
He wants closure on this.
Se llama poner fin, querida.
It's called closure, hon.
De todos modos, Daisy necesita darle fin.
Anyway, Daisy needs closure.
Por fin algún cierre.
Finally some closure.
Es la versión americana de fin.
The American version of closure.
Es ponerle un fin, supongo.
Closure, I guess.
Para ponerle fin a esto, creo.
Closure, I think.
¿Quieres poner fin al pasado?
You want some closure?
¿Es porque no quieres poner fin a vuestra historia, Sam?
Is it because you don’t want closure, Sam?”
Era la esperanza de que, por fin, la tragedia tuviera un final.
It must have been the hope of finally bringing closure to the tragedy.
No podía ponerle fin hasta que el conductor del vehículo rindiera cuentas.
There couldn’t be closure until the driver of the car had been brought to book.
Octa y él pondrían fin, juntos, a tanto dolor y tristeza.
Together, he and Octa would bring closure to so much pain and sadness.
No es que haya olvidado que fue gracias a un factor accidental como puso fin a la historia del sargento de las SS, pero ahora se atribuye todo el mérito.
It’s not that he has forgotten the accident factor in his closure of the S.S.
—Ah, solo es un acuse de fin de servicio que confirma que me tomo un descanso.
‘Oh, it’s just an acknowledgement of service closure, confirming that I am standing down for a break.
noun
Hemos triunfado por fin.
Finally, we have triumphed.
Al fin nos permitieron entrar.
Then, finally, we were allowed to go in.
La redacción del texto está llegando a su fin.
The text is being finalized.
Finalización de la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos
Finalization of the ICCS
Por fin estamos en el camino hacia la recuperación.
We are finally on the road to recovery.
Celebramos que por fin estén entre nosotros.
We are delighted that finally they are among us.
Los resultados en los exámenes de fin de ciclo son los siguientes:
The final examinations results are as follows:
Y ahora, por fin, por fin...
And now, finally, finally...
Por fin. Dios mío, por fin.
Finally, my god finally
Y por fin, por fin lo entiendo.
And finally, finally, I understand.
Por fin, por fin, estaba en camino.
Finally, finally she was on her way.
Por fin, por fin, ella se dio cuenta.
Finally, finally she noticed.
Al fin, al fin, se ponía en acción.
Finally, finally, the group moved into action.
Entonces por fin, al fin, la cama.
Then finally, finally, her own bed.
Pero por fin, por fin, quizá Robie tenía algo.
But finally, finally Robie might have something.
noun
Terminología utilizada en el texto con fines de trabajo
Working definitions of terms used in the text
A los fines de la aplicación del presente Convenio, la expresión:
For the purposes of this Convention, the term:
Fines estratégicos o a largo plazo
Strategic or long-term objectives
a fin de que la deuda sea sostenible a largo plazo
long term Indicator 33a.
Su período tiene fin.
He's term-limited.
El fin no tenía nada que ver con el carácter.
The term had nothing to do with character.
Y entonces... En fin, entonces discutiremos mis condiciones.
And then… well, then we will discuss my terms.
noun
34. Son puntos de especial interés averiguar el mecanismo de las erupciones solares, estudiar la evolución de las zonas activas en las etapas anteriores y posteriores a dichas erupciones, la observación continua de la estructura en gran escala de las coronas en calma y la evolución de sus agujeros, determinar la naturaleza del plasma en la zona de su transformación en viento solar; estudiar las variaciones de la radiación solar en la fase máxima de su ciclo de actividad de 11 años a fin de obtener los datos experimentales necesarios para elaborar métodos de predecir la actividad solar y su influencia en la magnetosfera y la ionosfera de la Tierra.
34. Of particular interest are ascertaining the mechanism of solar flares; studying the evolution of active areas in the pre- and post-solar-flare phases; continuous observation of the large-scale structure of quiet coronae and the evolution of coronal holes; identifying the nature of plasma in the area of its transformation into solar wind; studying variations in the Sun's radiation at the peak of the 11-year activity cycle for the purpose of gathering the experimental data necessary to develop methods of predicting solar activity and its influence on the magnetosphere and ionosphere of the Earth.
Por fin llegaron a su complejo personal, marcado por aleteantes estandartes azules con el glifopar khokh y linil, el primero dibujado en forma de corona, el segundo formando una torre.
Por fin llegaron a su complejo personal, marcado por aleteantes estandartes azules con el glifopar khokh y linil, el primero dibujado en forma de corona, el segundo formando una torre.
Aquello que parece un inofensivo concierto en el teatro Corona genera al principio un entusiasmo más bien excesivo del público ante la performance de los músicos, y, por fin, degenera en una verdadera explosión de violencia salvaje, instintiva, incomprensible y animal, en un linchamiento colectivo o guerra sin cuartel.
At what first seems a harmless concert at the Corona Theater, the musicians’ performance elicits the almost excessive enthusiasm of the audience; this enthusiasm degenerates into an explosion of savage, incomprehensible animal violence, a collective lynching or struggle to the death.
Cerró sus finos labios en torno a él y permaneció de pie en la niebla, con el cabello convertido en una corona de perlada humedad, y escuchó anunciar por los altavoces que la niebla se disipaba y que los pasajeros podían subir a sus aviones.
Cerrando sus delgados labios en torno a él, permaneció con la cabeza descubierta en medio de la niebla, su cabello una corona de resplandeciente humedad. Escuchó a los altavoces públicos anunciar que la niebla comenzaba a disiparse y que los pasajeros debían subir a bordo de sus aviones.
Cuando el día así transcurrido tocaba a su fin, Agathe miró, a través de la habitación que se iba oscureciendo, los claros visillos que, bañados ya en la penumbra crepuscular, se hinchaban como velas en las ventanas, y entonces se sintió como si viajara en la intensa aureola de luz de su lámpara a través de la habitación, suave y rígida a la vez, y acabara precisamente de detenerse.
now that the day spent in this fashion was fading into evening, she gazed through the darkening room at the pale curtains that, already quite immersed in twilight, ballooned at the windows like sails, which made her feel that she was voyaging through that stiffly dainty room within the harsh corona of her lamp and had only just come to a halt.
El eclipse se desarrolló como en la Tierra: la medialuna de oscuridad fue devorando el resplandor circular a medida que la soletta se interponía entre Marte y el sol, aunque los espejos aún no estaban en la posición adecuada para recibir la luz. El sol se tornó violeta oscuro, la oscuridad se adueñó de la mayor parte del disco y dejó sólo una medialuna creciente que al fin desapareció también, y el sol fue un círculo negro en el cielo, orlado por el fantasma de una corona...
The eclipse then proceeded as they do on Earth, the crescent of darkness biting deeper into the round blaze as the soletta floated into its position between Mars and sun, with its mirrors not yet positioned to pass the light through: the sky going a dark violet, the darkness taking over the majority of the disk, leaving only a crescent of blaze until that too disappeared, and the sun was a dark circle in the sky, edged by the whisper of a corona — then entirely gone.
Me imaginé un falo blanco: tenso, puro, surcado de pálidas venas azules y de otras más oscuras y finas, con una cabeza rosa-malva, como la de una seta sobre su hinchado tallo, casi tan grueso como ella misma, con sólo el pequeño relieve o borde redondeado, la corona glandis, sobresaliendo de la tensa y azulada semiepidermis donde estaba antaño el prepucio pagano, y una gota de néctar transparente en la pequeña rendija abierta de un ojo en la aterciopelada y dilatada punta.
I pictured a white shaft: tense, pure, with dim blue broad veins and darker thinner purple ones and a pink-mauve head like the head of a mushroom set by the Creator upon a swollen stem nearly as thick as itself, just the merest little lip or rounded eaves, the corona glandis, overhanging the bluish stretched semi-epiderm where pagan foreskin once was, and a drop of transparent nectar in the little wide-awake slit of an eye at its velvety suffused tip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test