Translation for "clearly distinct" to spanish
Translation examples
There is a growing awareness that while their mandates and functions are clearly distinct and complementary, these bodies share a common objective of ensuring the most effective and efficient use of resources of the Organization and that together they should seek ways to contribute to that objective.
Cada vez se tiene más conciencia de que si bien sus mandatos y funciones son claramente distintos y complementarios, esos organismos comparten un objetivo común, que consiste en garantizar el uso más eficaz y efectivo de los recursos de la Organización y en forma conjunta deberían buscar formas de contribuir a ese objetivo.
Derogation from some Covenant obligations in emergency situations is clearly distinct from restrictions or limitations allowed even in normal times under several provisions of the Covenant.
La suspensión de algunas de las obligaciones contraídas en virtud del Pacto en situaciones de excepción es claramente distinta de las restricciones o limitaciones permitidas aun en circunstancias normales conforme a diversas disposiciones del Pacto.
2. Reiterates its view, in the context of the ongoing process of reform of the United Nations human rights activities, bodies and mechanisms recently initiated by the SecretaryGeneral, that in reviewing the activities, bodies and mechanisms relating to indigenous peoples, account should be taken of the fact that the mandates of the Working Group on Indigenous Populations, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Permanent Forum on Indigenous Issues are clearly distinct and complementary and that consequently none of these three bodies should be discontinued, and invites its superior bodies to endorse this view in the light of the already established cooperation among the three mechanisms;
2. Reitera su opinión, en el contexto del proceso de reforma en curso de las actividades, órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas recientemente puesto en marcha por el Secretario General, de que, al examinarse las actividades, órganos y mecanismos relativos a los pueblos indígenas, debería tenerse en cuenta que los mandatos del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son claramente distintos y complementarios, y que, en consecuencia, ninguno de esos tres órganos debe ser suprimido, e invita a sus órganos superiores a que, a la luz de la cooperación que mantienen esos tres mecanismos, hagan suya esa opinión;
Never before has it reformulated a question to such an extent that a completely new question results, one clearly distinct from the original question posed and which, indeed, goes against the intent of the body asking it.
Nunca antes ha reformulado una cuestión en tal grado que el resultado fuera una cuestión completamente nueva, claramente distinta de la cuestión original planteada y que, en realidad, va contra la intención del órgano que la formuló.
Nevertheless, the situations envisaged under model provisions 41 and 44 were clearly distinct; in the first case, the situation was judged to be temporary, whereas in the second it was judged to be permanent enough to justify termination of the contract.
Ello no obstante, las situaciones previstas en las disposiciones modelo 41 y 44 son claramente distintas; en el primer caso, la situación se considera temporal, mientras que en el segundo se considera suficientemente permanente para justificar la rescisión del contrato.
The members of the delegation were briefed by the Prosecutor General about the progress of the few emblematic cases being prosecuted: the grenade attack on demonstrators in Ta'izz, on 17 February 2011; the sniper attack on Change Square in Sanaa, on 18 March; the forcible evacuation and burning of Freedom Square in Ta'izz, on 29 May; and, as a case clearly distinct from the violence against protesters, the bomb attack of 3 June on the Presidential mosque, which targeted former President Saleh and his associates.
El Fiscal General informó a los miembros de la delegación de los progresos logrados en las pocas causas emblemáticas que están ante los tribunales, a saber, las relativas a: el ataque con granadas contra manifestantes en Ta'izz el 17 de febrero de 2011; el ataque con francotiradores en Change Square en Saná el 18 de marzo; el desalojo forzoso e incendio en Freedom Square en Ta'izz el 29 de mayo; y, un caso claramente distinto no relacionado con violencia contra manifestantes, el ataque con bomba perpetrado el 3 de junio en la mezquita presidencial, dirigido específicamente contra el ex Presidente Saleh y sus asociados.
Both mechanisms are therefore running in parallel, which is not problematic as they have clearly distinct mandates and roles.
Ambos mecanismos funcionan, por tanto, de modo paralelo, lo cual no es problemático ya que tienen mandatos y funciones claramente distintos.
There is a growing awareness that, while their mandates and functions are clearly distinct and complementary, these bodies share the common objective of ensuring the most effective and efficient use of resources of the Organization and that, together, they should seek ways to contribute to achieving it.
Cada vez existe más conciencia de que, si bien sus mandatos y funciones son claramente distintos y complementarios, estos órganos comparten un objetivo común, el de asegurar la utilización más efectiva y eficiente de los recursos de la Organización y de que, juntos, han de procurar hallar medios para alcanzarlo.
But even as he stood there, the wad divided into two hemispheres, joined, but clearly distinct.
Pero mientras miraba, la masa se dividió en dos hemisferios, unidos pero claramente distintos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test