Translation for "claramente distinto" to english
Translation examples
Este año ha sido claramente distinto a los años anteriores en la Conferencia gracias al impulso que ha generado la iniciativa innovadora de las seis Presidencias de la Conferencia: Polonia, la República de Corea, Rumania, la Federación de Rusia, el Senegal y Eslovaquia.
This year has been clearly different from previous years in the CD as a new momentum has been developing as a result of the innovative initiative of the six presidencies of the Conference: Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and your country, Slovakia.
b) Observó que las circunstancias nacionales en Colombia eran claramente distintas a las que se daban en otros casos examinados por el Grupo de Trabajo.
(b) Noted that national circumstances in Colombia were clearly different from other cases that had been examined by the Working Group.
Por último, aunque las funciones normativas y de formulación de estrategias del Consejo Económico y Social son claramente distintas de las funciones directivas y de formulación de políticas que desempeñan los órganos rectores de las diferentes instituciones internacionales, tengo la esperanza de que, a medida que el Consejo empiece a consolidar su liderazgo en la promoción de un programa mundial de desarrollo, pueda proporcionar orientación a los distintos órganos intergubernamentales que intervienen en esa esfera en todo el sistema de las Naciones Unidas.
179. Finally, while the normative and strategy-setting role of the Economic and Social Council is clearly different from the managerial and policy-making role played by the governing bodies of the various international institutions, I would hope that, as the Council starts to assert leadership in driving a global development agenda it will be able to provide direction for the efforts of the various intergovernmental bodies in this area throughout the United Nations system.
Los soldados fueron identificados por el idioma que hablaban (la pronunciación y el vocabulario del Kirundi son claramente distintos a los del idioma local, el Kinyabwisha, pero los hablantes de ambos dialectos pueden entenderse entre ellos).
The soldiers were identified by the language they spoke (Kirundi has a clearly different accent and vocabulary from the local Kinyabwisha language, but the dialects are mutually intelligible).
No obstante, en un sentido no especializado, el término "rendición de cuentas" es sinónimo de "responsabilidad" pero claramente distinto de "responsabilidad jurídica".
However, in a non-specialized sense, the term "accountability" is synonymous with "responsibility", only clearly different from "legal liability".
Así pues, en un sistema de consenso que es claramente distinto del método de la unanimidad, la mayoría debería tener paciencia y escuchar la opinión de la minoría.
Therefore, in a consensus system, which clearly differs from the method of unanimity, the majority should have the patience to hear the opinion of the minority.
La Organización tiene hoy una estructura de gastos claramente distinta a la tradicional y hay Estados Miembros con deudas de magnitud tal que se puede afirmar que estamos frente a aproximadamente dos períodos enteros de gastos presupuestarios regulares que permanecen impagados, y las propias contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz registran atrasos significativos.
The Organization's expenditures are now clearly different from what they traditionally used to be, and Member States owe it so much that it can even be said that expenses for two entire regular budgets are outstanding and unpaid and that contributions to peace-keeping operations are also significantly in arrears.
3. Las diversas actividades relacionadas con la promoción de los derechos humanos tienen caracteres claramente distintos:
3. The various activities involved in the promotion of human rights are of a clearly different nature:
Si bien nuestras opiniones sobre la gravedad de la situación de seguridad en Darfur eran claramente distintas, el Presidente reafirmó que su Gobierno aceptaba el plan en tres fases apoyado por la reunión de alto nivel celebrada en Addis Abeba el 16 de noviembre y la reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebrada en Abuja el 30 de noviembre.
While our views clearly differed on the gravity of the security situation in Darfur, the President reaffirmed his Government's agreement to the three-phased approach endorsed by the 16 November high-level meeting in Addis Ababa and the meeting of the African Union Peace and Security Council on 30 November in Abuja.
No tienes formación para leer estas representaciones, pero incluso para un ojo no informado es claramente distinta a las otras dos representaciones.
"You're not trained to read these representations, but even to an uninformed eye it is clearly different than either of the other two representations.
Cada vez se tiene más conciencia de que si bien sus mandatos y funciones son claramente distintos y complementarios, esos organismos comparten un objetivo común, que consiste en garantizar el uso más eficaz y efectivo de los recursos de la Organización y en forma conjunta deberían buscar formas de contribuir a ese objetivo.
There is a growing awareness that while their mandates and functions are clearly distinct and complementary, these bodies share a common objective of ensuring the most effective and efficient use of resources of the Organization and that together they should seek ways to contribute to that objective.
La suspensión de algunas de las obligaciones contraídas en virtud del Pacto en situaciones de excepción es claramente distinta de las restricciones o limitaciones permitidas aun en circunstancias normales conforme a diversas disposiciones del Pacto.
Derogation from some Covenant obligations in emergency situations is clearly distinct from restrictions or limitations allowed even in normal times under several provisions of the Covenant.
2. Reitera su opinión, en el contexto del proceso de reforma en curso de las actividades, órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas recientemente puesto en marcha por el Secretario General, de que, al examinarse las actividades, órganos y mecanismos relativos a los pueblos indígenas, debería tenerse en cuenta que los mandatos del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son claramente distintos y complementarios, y que, en consecuencia, ninguno de esos tres órganos debe ser suprimido, e invita a sus órganos superiores a que, a la luz de la cooperación que mantienen esos tres mecanismos, hagan suya esa opinión;
2. Reiterates its view, in the context of the ongoing process of reform of the United Nations human rights activities, bodies and mechanisms recently initiated by the SecretaryGeneral, that in reviewing the activities, bodies and mechanisms relating to indigenous peoples, account should be taken of the fact that the mandates of the Working Group on Indigenous Populations, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Permanent Forum on Indigenous Issues are clearly distinct and complementary and that consequently none of these three bodies should be discontinued, and invites its superior bodies to endorse this view in the light of the already established cooperation among the three mechanisms;
Nunca antes ha reformulado una cuestión en tal grado que el resultado fuera una cuestión completamente nueva, claramente distinta de la cuestión original planteada y que, en realidad, va contra la intención del órgano que la formuló.
Never before has it reformulated a question to such an extent that a completely new question results, one clearly distinct from the original question posed and which, indeed, goes against the intent of the body asking it.
Ello no obstante, las situaciones previstas en las disposiciones modelo 41 y 44 son claramente distintas; en el primer caso, la situación se considera temporal, mientras que en el segundo se considera suficientemente permanente para justificar la rescisión del contrato.
Nevertheless, the situations envisaged under model provisions 41 and 44 were clearly distinct; in the first case, the situation was judged to be temporary, whereas in the second it was judged to be permanent enough to justify termination of the contract.
El Fiscal General informó a los miembros de la delegación de los progresos logrados en las pocas causas emblemáticas que están ante los tribunales, a saber, las relativas a: el ataque con granadas contra manifestantes en Ta'izz el 17 de febrero de 2011; el ataque con francotiradores en Change Square en Saná el 18 de marzo; el desalojo forzoso e incendio en Freedom Square en Ta'izz el 29 de mayo; y, un caso claramente distinto no relacionado con violencia contra manifestantes, el ataque con bomba perpetrado el 3 de junio en la mezquita presidencial, dirigido específicamente contra el ex Presidente Saleh y sus asociados.
The members of the delegation were briefed by the Prosecutor General about the progress of the few emblematic cases being prosecuted: the grenade attack on demonstrators in Ta'izz, on 17 February 2011; the sniper attack on Change Square in Sanaa, on 18 March; the forcible evacuation and burning of Freedom Square in Ta'izz, on 29 May; and, as a case clearly distinct from the violence against protesters, the bomb attack of 3 June on the Presidential mosque, which targeted former President Saleh and his associates.
Ambos mecanismos funcionan, por tanto, de modo paralelo, lo cual no es problemático ya que tienen mandatos y funciones claramente distintos.
Both mechanisms are therefore running in parallel, which is not problematic as they have clearly distinct mandates and roles.
Cada vez existe más conciencia de que, si bien sus mandatos y funciones son claramente distintos y complementarios, estos órganos comparten un objetivo común, el de asegurar la utilización más efectiva y eficiente de los recursos de la Organización y de que, juntos, han de procurar hallar medios para alcanzarlo.
There is a growing awareness that, while their mandates and functions are clearly distinct and complementary, these bodies share the common objective of ensuring the most effective and efficient use of resources of the Organization and that, together, they should seek ways to contribute to achieving it.
Pero mientras miraba, la masa se dividió en dos hemisferios, unidos pero claramente distintos.
But even as he stood there, the wad divided into two hemispheres, joined, but clearly distinct.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test