Translation for "classing" to spanish
Classing
verb
Translation examples
(f) It should be possible to classify the indicators according to the indicator classes provided in the DPSheIR indicator framework;
f) Los indicadores deberían poderse clasificar según las categorías establecidas en el marco FPEIhaR;
Class 3: Substances that are difficult to classify because of insufficient data;
Clase 3: Sustancias que son difíciles de clasificar por falta de datos;
2.3.2.2 Amend the beginning of the first sentence to read: "An aerosol is classified in one of the three categories for this Class ...".
2.3.2.2 Modifíquese el principio de la primera oración para que diga: "Un aerosol se clasificará en una de las tres categorías de esta clase..."
35. Violations of this type, when perpetrated by officials, may be classed in the context of international relations as international crimes.
35. Las violaciones de ese tipo, cuando sean perpetradas por funcionarios, se pueden clasificar en el contexto de las relaciones internacionales como crímenes internacionales.
7. Further decides that the overhead charges shall be classed as miscellaneous income for credit to the general administrative fund;
7. Decide además que la tasa impuesta en concepto de gastos generales se clasificará como ingresos diversos que se asentarán en el fondo administrativo general;
The balance of the allocation shall revert to the general fund or programme support fund, as the case may be, and shall be classed as miscellaneous income.
El saldo de las asignaciones se devolverá al fondo general o al fondo de apoyo a los programas y se clasificará como ingresos diversos.
And when we finally finished this class we were able to stack rank the Stanford students, who are the most privileged and most selected students, with the students from the open world.
Y cuando finalmente terminamos la clase... pudimos juntar y clasificar a los estudiantes de Stanford... quienes son los más privilegiados y más exclusivos... con los estudiantes del resto del mundo.
Clacy may be in the Tories' pocket but not even he can't class that as inadmissible.
Es posible que Clacy esté en el bolsillo de los Conservadores pero ni siquiera él puede dejar de clasificar eso como inadmisible.
"...and after the autopsy have not found any physiological peculiarities" "or abnormalities and must class the phenomenon that appeared" "in connection with said Vogler as temporary and therefore meaningless."
En la autopsia no hemos hallado... peculiaridades fisiológicas ni anormalidades. Debemos clasificar lo ocurrido... en conexión con Vogler como algo puntual y sin sentido.
We can make it all the way to the quarter-finals for the eastern division, class B over 35 amateur grouping!
Podemos llegar a los cuartos de final. Para clasificar en la División B, ganando el primer lugar en un grupo de 35.
Well, I think that I have classes to teach, A book to write, papers to grade, Not to mention jazz night at capano's.
Bueno, creo que tengo que dar clases, un libro que escribir, documentos que clasificar, por no hablar de la noche de Jazz en Capano.
The concept could hardly be classed as revolutionary.
No se podía clasificar el concepto como revolucionario.
Class Four robots are sub-human, sundogs are unclassified.
Los robots Clase Cuatro son infrahumanos, los sundoges están sin clasificar.
For instance, do we class Taufiq and Johor as public warners?
Por ejemplo, ¿hemos de clasificar a Taufiq y Johor entre los consejeros públicos?
Two eventual suicides on this plane, one forever classed as an accident.
Dos personas de este avión se terminarán suicidando y la muerte de una de ellas se clasificará para siempre como accidente.
Likewise to be classed in this period are the remains of a skull from East Africa that has been dubbed Africanthropus.
También hay que clasificar en este período los restos de un cráneo de África Oriental que ha sido llamado Africanthropus.
One begins to class people, quite definitely, just as though they were birds or flowers, group so-and-so, genus this, species that.
Empieza por clasificar a la gente, como si se tratara de pájaros o flores.
(Unless you classed the entire bloody Q&A as an enigmatic totality.) Mind-probes!
(A menos que uno clasificara toda la maldita sucesión de preguntas y respuestas como un enigma absoluto.) ¡Sondas mentales!
She feared constantly for the safety of her husband and daughter always out at sea, but Ephron seemed to class pirates with stormy weather;
Temía constantemente por la seguridad de su marido y su hija siempre en el mar, pero Ephron parecía clasificar a los piratas con el mal tiempo;
verb
It noted that a broader interpretation risked transforming military jurisdiction into the personal privilege of a separate military class.
Es de destacar que el hecho de llevar a cabo una interpretación más amplia corría el riesgo de transformar la jurisdicción militar en una prerrogativa personal de una clase militar separada.
With respect to female diplomats rising in the ranks, one should call attention to the significant number of women as First Class Ministers (the career's highest rank) in the last four years.
En relación con el ascenso de las mujeres diplomáticas, cabe destacar el elevado número de mujeres que han sido ministras de primera clase (el más alto de la carrera) en los últimos cuatro años.
Moreover, it must be stressed that participation in Roma classes has never been forced, but is a result of a clearly expressed will of parents of Roma students.
Además, cabe destacar que la participación en estas clases para romaníes nunca ha sido forzosa, sino el resultado de la voluntad claramente expresada de los padres de los alumnos romaníes.
Furthermore, mention should be made of the extracurricular tutoring in the clubhouse of a Roma association which, to this end, collects Roma children from school after class and takes them to the clubhouse.
Asimismo, hay que destacar las clases particulares extracurriculares en la sede social de una asociación romaní, que, a tal efecto, recoge a los niños romaníes cuando acaban sus clases en la escuela y los traslada a los locales de la asociación.
Worthwhile mentioning is the fact that the Ministry of Education and Science, in co-operation with the Bureau for Development of Education, is making efforts to include these students in the regular classes at primary schools.
Es de destacar que el Ministerio de Educación y Ciencia, en cooperación con la Oficina para el desarrollo de la educación, está intentando incluir a esos alumnos en las clases ordinarias de las escuelas primarias.
The European Union intended to discuss the issue in more depth during informal consultations but, at the outset, wished to emphasize that entitlements to first class travel should be strictly limited.
La Unión Europea tiene intención de discutir esta cuestión más a fondo en consultas oficiosas, pero desde un principio desea destacar que el derecho a viajar en primera clase debe limitarse estrictamente.
NACO has sponsored classical music "Spirit of Unity Concerts" to mainstream the issue of HIV/AIDS and to reach out to the cultural elite and other educated classes through this programme;
La NACO ha patrocinado "conciertos de espíritu de solidaridad" de música clásica para destacar el aspecto de VIH/SIDA y llegar a la elite cultural de las clases educadas a través de este programa.
These classes are open to all and, while attendance is encouraged, it should be emphasized that they are by no means mandatory.
Estas clases están abiertas a todos, y, si bien se promueve la asistencia a ellas, cabe destacar que no son en modo alguno obligatorias.
81. It should be noted that utmost restraint is exercised in granting these exceptions, even when a medical condition exists, and the cases of upgrade to first class are extremely limited.
Cabe destacar que estas excepciones se conceden con suma cautela, incluso en los casos en que existen problemas médicos, y que el paso a primera clase se autoriza en muy contadas ocasiones.
The existence, although secondary, of literacy classes, is worth highlighting.
462. Cabe destacar la existencia, aunque secundaria, de clases de alfabetización.
In those good old days, when even a hockshop had to stick this receptionist thing out there in front to show it had class.
En lo buenos tiempos, cuando hasta las casas de empeños tenía que destacar con el tema de la recepcionista en la entrada porque les daba clase.
You all did a great job on your first in-class assignment, but I want to single out a special student in our midst.
Todos hicisteis un gran trabajo en vuestra primera tarea en clase pero quiero destacar a un estudiante en especial.
I wanted to show him up... so I looked for a top-class dancer.
Quería destacar ante él... así que busqué un bailarín de primer nivel.
Danny intended to be a good student, but not speak up much in class;
Danny tenía la intención de ser un buen estudiante, pero sin destacar mucho en clase;
The only thing Rana had turned out to be good at—the reason she'd made second class in just a year—was microastronomy.
La única cosa en la que Rana había resultado destacar (el motivo por el que había terminado la segunda clase en solo un año) era la microastronomía.
At school in Europe, her natural brilliance allowed her to excel at her studies even when she seldom attended class.
Durante su años de estudiante en Europa, su inteligencia innata le permitió destacar en los estudios, pese a que rara vez asistía a clase.
Your presence among people tomorrow will emphasize that you are one of their class, and if they contemplate any move it will, I think, give them pause.
Tu presencia entre la gente que va mañana destacará el hecho de que eres uno de su clase, y si proyectan hacer algo contra ti, lo pensarán dos veces.
I do not want to be indelicate but it is important to note that we were not long past puberty, and some of the younger boys in the class were still in the thick of hormonal change and a deeper awareness of the opposite sex.
No quiero mostrarme indecoroso, pero me parece importante destacar que en esa época estábamos en plena pubertad, y que algunos de los chicos más jóvenes de la clase notaban los efectos del cambio hormonal y empezaban a tomar más conciencia de la existencia del sexo opuesto.
Needless to say, whenever I started to get a sense of a place, to decipher how I might fit in through sports or the social scene or what classes I might be good at, it was time to pick up and leave.
Sobra decir que cada vez que empezaba a echar raíces en un lugar porque había descifrado la fórmula para encajar en el equipo, o en el ambiente, o en las clases que se me daban bien y, por lo tanto, podía destacar, llegaba el momento de recoger los trastos y marcharse.
A series of English nannies followed one another through the household, so English joined French, Russian, and German as the languages of the crib, with no particular preference shown, save for Alexandra Ivanovna*s conviction that certain languages were best for expressing certain classes of thought.
En la casa se sucedieron una serie de niñeras inglesas, de modo que el inglés se unió al francés, el ruso y el alemán, como lenguajes de su cuna, sin que destacara una preferencia demostrada, excepto por la convicción de Alexandra Ivanovna de que ciertos lenguajes eran más adecuados para expresar ciertos tipos de pensamientos.
(ST2’s and 3’s were likely to be Asians, a minority in our district, and these girls and boys were very smart, yet not aggressive in putting themselves forward, that’s to say at risk.) Yet somehow it happened that Adriane Strohl wound up with the highest grade-point average in the Class of ’23—4.3 out of 5.
(Los TP2 y TP3 eran con frecuencia asiáticos, una minoría en nuestro distrito, y esas chicas y chicos eran muy listos, pero sin esforzarse por destacar, es decir, no querían arriesgarse.) Sucedió, de todos modos, que Adriane Strohl terminó sus estudios con la nota media más alta de la promoción del 23: 4,3 sobre 5.
He was especially galled that the latest defector to the “alternative” was not some flaky Other from a family of Others or a class of Others but his own stylish and talented sister, who as recently as September had excelled in conventional ways that his friends could read about in the New York Times.
Y lo encocoraba especialmente el hecho de que el último tránsfuga que se pasaba a lo «alternativo» no fuera algún desarrapado «Tercero» de una familia de «Terceros», o de una clase de «Terceros», sino su propia hermana, con todo su estilo y todo su talento, que acababa de destacar, allá por septiembre, sin ir más lejos, en una actividad convencional sobre la que sus amigos podían informarse en el New York Times.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test