Translation for "chipped paint" to spanish
Translation examples
Her nose nearly touched the chipped paint.
Su nariz casi tocaba la pintura desconchada.
There were three or four metal soldiers with chipped paint frozen in battle on the sill.
Sobre el alféizar había tres o cuatro soldaditos de plomo con la pintura desconchada, congelados en plena batalla.
Did she not notice, though, the worn fabric, the chipped paint? The small repairs adding up?
No obstante, le extrañó que ella no se diese cuenta de que la tapicería estaba raída y la pintura desconchada. ¿Acaso se le estaban acumulando las tareas de mantenimiento?
So Kell went out on to the port deck, braced his hands on a chipped-paint railing, and watched as the last of the cars made their way into the stern of the ferry.
Entonces Kell salió a la cubierta de babor, apoyó las manos sobre la pintura desconchada de la barandilla y observó mientras los últimos coches entraban por la popa del buque.
How had his father come to wear this expression: defeated, and willing to accept the defeat, not resisting, not objecting, as if somewhere inside him lived someone who felt quite at home in this place, in these halls, dirty windows, bare bulbs, stink of urine, the concrete, chipped paint, never mind the pressed pants?
¿Cómo había llegado su padre a adoptar esa expresión, la de un hombre derrotado y dispuesto a aceptar la derrota sin resistir, sin oponerse, como si en algún rincón de su ser viviera alguien que se sentía bastante cómodo en ese lugar, en esas habitaciones despojadas, con las ventanas sucias, las bombillas desnudas, el hedor a orines, el hormigón, la pintura desconchada, por mucho que se planchara los pantalones?
our casual, sanctioned nudity, our damp towels and washcloths promiscuously interchanged, our mingled medications and dental floss and mouthwashes and red discarded Band-Aid threads would torment him with the realization that there were many rooms below the attic where he and she enacted their charade of hopeless love—rooms of reality, of shared possessions and wedded tasks, of memories with worn corners and chipped paint, of shelter I could give her and he could not.
nuestra natural y legítima desnudez, nuestras mojadas y entremezcladas toallas, nuestros medicamentos y pastas dentífricas y enjuagues mezclados, le atormentarían al hacerle ver que, debajo del desván donde él y ella representaban su comedia de amor sin esperanza, había muchas habitaciones reales, de posesiones compartidas y tareas conyugales, de recuerdos con los bordes descantillados y la pintura saltada, de un cobijo que yo, y no él, podía darle a Esther.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test