Translation examples
(undemocratic character)
(Carácter no democrático)
Voluntary character
Carácter voluntario
This is their international character.
Se trata de su carácter internacional.
the distinction it establishes between functions of an international character and those of an internal character is not without ambiguity.
la distinción que establece entre las funciones de carácter internacional y de carácter interno resulta ambigua.
Permanent character
Carácter permanente
It is of a temporary character.
Es de carácter temporal.
Of "good" character;
- Tiene "buen" carácter;
Where's character?
¿Y el carácter?
2 Characters, I beg you come back, 2 Characters... 2 Characters.
2 Caracteres, te ruego que vengas. 2 Caracteres... 2 Caracteres.
- Quite a character.
- Un verdadero carácter.
Character... she's got strength of character.
Carácter... Tiene fuerza de carácter.
There's character.
Está el carácter.
My character is the character of my leader.
Mi carácter es el carácter de mi líder.
Only her character.
Sólo su carácter.
Character? My character? You have examined my character?
—¿Carácter? ¿Mi carácter? ¿Ha estudiado usted mi carácter?
And that this affects your character.” “My character.”
Y que eso afecta a su carácter. —Mi carácter.
Stars make character, character makes destiny.
Los astros hacen el carácter, el carácter hace el destino.
But it's your character that is the mystery, and your character is your destiny.
Pero es tu carácter el que constituye el misterio, y tu carácter es tu destino.
A woman of character, and character is what I most admire in a woman.
Una mujer de carácter, y el carácter es lo que más admiro en una mujer.
(That was in character.
Así era su carácter.
Character tells. Lady St Loo had character.
El carácter habla y lady St. Loo tenía carácter.
Had been typed, character by character, by Jenna’s privileged fingers.
Había sido escrito, carácter a carácter, por los privilegiados dedos de Jenna.
But so was the Protestant concept of hard work and decency and character. Character!
Pero también el concepto protestante de dedicación, honradez y carácter. ¡Carácter!
Domination of male characters is obvious in textbooks.
673. El predominio de los personajes masculinos es patente en los manuales escolares.
A diachronic research (1975 and 1995) on gender discrimination in child and adolescent literature shows that no change has occurred in the general representation of male and female characters in that period: male characters are always more frequently represented and continue to take on a relative outstanding position on the fictional and social planes; female characters take on a relative outstanding position in family relations.
Una investigación diacrónica (1975 y 1995) sobre la discriminación de género en la literatura para niños y adolescentes revela que no varió durante ese período la representación general de personajes masculinos y femeninos: los personajes masculinos son los más frecuentemente representados y siguen teniendo una posición más prominente en los planos ficcional y social; los personajes femeninos destacan más en el plano de las relaciones familiares.
His political work made him a well known character in Bangladesh.
Su labor política lo convirtió en un personaje conocido en Bangladesh.
During this seminar, the Centre's Bupaz cartoon character was brought to life as an adult-size Disney-type character and interacted with the children who were invited to take part in the event.
Durante este seminario, se pudo ver en vivo a Bupaz, el personaje de una tira cómica del Centro Regional que con la talla de un adulto se presentó como si fuera personaje de Walt Disney e interactuó con los niños invitados a participar en la reunión.
A dozen or so characters in search of a Pirandello are currently being hosted by the Ethiopians.
Los etíopes dan cobijo actualmente a aproximadamente una docena de personajes de este tipo en busca de su Pirandello.
This sinister character joined the anti-Cuban mob in its extremist campaigns on numerous occasions.
Este siniestro personaje se sumó repetidamente a la mafia anticubana en sus campañas extremistas.
114. An urban runaway girl was the major character in a recent Iranian film.
114. En un reciente film iraní, el personaje principal era una niña fugitiva de la ciudad.
The mandate of the Tribunal will not be considered complete without the apprehension and trial of such major characters.
El mandato del Tribunal no se considerará terminado sin la aprehensión y enjuiciamiento de esos personajes de primera importancia.
When I'm playing a character, I'm really that character.
Cuando interpreto un personaje, realmente soy ese personaje.
The father character and the mother character.
El personaje padre y el personaje madre.
- ... Character's personality...
- Personalidad del personaje...
Wolfgang's character...
Un personaje de Wolfgang.
My character knocks up Adrienne's character.
Mi personaje golpea al personaje de Adrienne.
One male character, one female character.
Un personaje masculino, un personaje femenino.
A character, Northbrook, definitely a character.
Un personaje, Northbrook. ¡Todo un personaje!
“You’re definitely a character,” he adds. A character?
Sin duda, eres todo un personaje. ¿Un personaje?
Jorquil was a character, and Timmy was turning into a character.
Jorquil era un personaje y Timmy estaba resultando un personaje.
“She’s not a character!”
—¡Ella no es un personaje!
I’m not a character.’
Yo no soy un personaje.
She’s quite a character.”
Es todo un personaje.
2. Treaties of this character include the following:
2. Entre los tratados de esta naturaleza figuran los siguientes:
This clearly demonstrates its anti-China character.
Esto pone claramente de manifiesto su naturaleza antichina.
Those functions reflect the character and purposes of the organization.
Esas funciones reflejan la naturaleza y los fines de la organización.
This will depend on the character of the obligation concerned and of the breach.
Ello dependerá de la naturaleza de la obligación de que se trate y de la violación.
It is necessary to consider the character of nuclear weapons.
Es necesario examinar la naturaleza de las armas nucleares.
Because that's not in your character.
Porque no es su naturaleza.
Character thing, I guess.
Está en nuestra naturaleza.
It's woven into their character.
Forma parte intrínseca de su naturaleza.
- Let's drink to character. - [Laughing]
Brindemos por nuestra naturaleza.
None that fit her character.
Ninguna que encaje con su naturaleza.
- Here's to character.
- Por nuestra naturaleza.
it was not in her character, beauty.
la belleza no estaba en su naturaleza.
The character of the tumult changed.
La naturaleza del tumulto cambió.
Not because of my bloodline—but because of my character.
No por mi ascendencia, sino por mi naturaleza».
He knew its course, and its character.
Conocía su curso y su naturaleza.
Even love changes its character.
Incluso el amor muda su naturaleza.
‘You’ve got a high opinion of human character.’
—Tiene usted una elevada opinión de la naturaleza humana.
They could not agree about the character of the Soviet state.
No llegaban a ponerse de acuerdo sobre la naturaleza del Estado soviético.
noun
The Sudan is a State of unique character in regional relations.
El Sudán es un Estado de índole singular en las relaciones regionales.
E. "Documentary" character of undertakings covered
E. Índole "documentaria" de las promesas consideradas
The second approach is of a more defensive and realistic character.
El segundo enfoque es de una índole más defensiva y realista.
The character of the alleged wrong will in no way be affected.
La índole del perjuicio no quedara afectada en modo alguno.
They could also redefine the intergovernmental character of the Organization.
Asimismo, podrían redefinir la índole intergubernamental de la Organización.
This guidance outlined here is broad in character.
Las orientaciones que vienen definidas en este documento son de índole general.
37. Globalization is affecting the character and impact of migration.
La globalización está afectando a la índole y las consecuencias de la migración.
It is the different character of the peacekeeping challenge.
Es la índole diferente del reto del mantenimiento de la paz.
However, such organizations should have an intergovernmental character.
En todo caso, las organizaciones deberían ser de índole intergubernamental.
Most of the factors are social and economic in character.
La mayoría de los factores son de índole social y económica.
I object as to the character of this witness.
Recuso este testigo por su índole.
Be brief, Counsel. - ...his protesting, subversive, baleful, rowdy character.
La índole contestataria, subversiva, pendenciera, grosera...
That would have been consistent with the desperate character of the affair.
Eso hubiera estado en consonancia con la índole desesperada de la aventura.
A lawyer with better qualifications to handle a case of … these dimensions and character.
Un abogado con mayores probabilidades de manejar un caso de… de esta índole y magnitud.
if he lapsed into Dry-town idiom, that too was in my known character.
si se deslizaba en el habla de la región de Dry, eso también estaba dentro de mi reconocida índole.
I have no doubt that a physical or spiritual disability affects the character of an author’s work.
No dudo que una inhabilidad física o espiritual afecte la índole de la obra de un autor.
Books, many of them political in character, most of them printed and purchased in the former DDR.
Libros, la mayoría de índole política, la mayoría publicados y adquiridos en la ex RDA.
But they lent energy and opportunity to movements of a much more threatening character on its other flank.
Pero prestaron energía y legitimidad a otros movimientos de una índole mucho más peligrosa, situados en el extremo opuesto.
he had become acquainted with a multitude of religions, most varied in character, and had heard many hymns;
se había familiarizado con muchas religiones de diversa índole y escuchado varios de sus himnos;
She was calm now. Whatever inquiries Ferraby had made must have been of the gentlest character.
La muchacha estaba tranquila. Indudablemente las preguntas que le había hecho Ferraby habían sido de la índole más suave.
noun
(d) The high calibre and good moral character of lawyers and court officials.
d) La calidad y la conducta irreprochable de las personas que colaboran en la administración de la justicia.
These superior professional qualities are perfectly matched with his excellent personal character.
Sus elevadas dotes profesionales se combinan perfectamente con una excelente calidad humana.
In character to the last, Hensell. Kill him!
En calidad de último, Hensell. ¡Mátalo!
I know the quality of his character.
Sé qué calidad de persona es.
I'm glad I can help you as a character witness.
Me alegro de poder ayudarte en calidad de testigo.
"From the vineyards of San Juan, Argentina, with unique character."
"De los viñedos de San Juan, Argentina, con una calidad única".
and I hope Judge Rainer can forgive my earlier comments pertaining to his character.
su desaparición ha hecho mella en mi... bienestar emocional y mental, y espero que el juez Rainer pueda perdonarme mis comentarios tempranos en relación con su calidad.
Then he took up the character of a man of letters.
Entonces adoptó la calidad de literato.
This haul determined the character and quality of the bouillabaisse that would be served that night.
De la pesca dependería la calidad y el tipo de bullabesa que les iban a servir por la noche.
Cropoli, in his character of a compatriot, was indulgent towards Pittrino, which was the name of the artist.
Crópoli, en su calidad de compatriota, era indulgente para con Pittrino. —Este era el nombre del artista.
NOW HE WAS PLUNGING from the relative decency of a shabby street into an alley of the lowest character.
Abandonaba ahora la respetabilidad relativa de una desastrada calle para sumirse en un callejón de calidad inferior.
      To the President of the Horticultural Society the Tulipa nigra was a first-rate power, which, in its character as queen of the tulips, might send ambassadors.
Para el señor presidente de la Sociedad Hortícola, la Tulipa nigra era una potencia de primer orden, que podía muy bien, en su calidad de rey de los tulipanes, enviar embajadores.
Unfortunately, the owner, who had a very valuable collection of paintings and old jewellery, discovered the character of the new tenant (a dummy of Legge's) and had promptly cancelled the agreement.
Por desgracia, el dueño, que tenía una valiosa colección de cuadros y antigüedades, descubrió la calidad del arrendador (un testaferro de Legge) y canceló inmediatamente el contrato.
noun
Cases involving the implementation of compulsory measures of a medical character
:: En los casos de aplicación de sanciones de tipo médico;
Both the platform and the subsystems comprising it are modular in character.
La plataforma y los subsistemas que contiene son de tipo modular.
C. Main features of the social security system, character
C. Principales aspectos del sistema de seguridad social, tipo
That demonstrated the proactive character of internal oversight.
Allí puede verse claramente el tipo de intervención dinámica que caracteriza a la supervisión interna.
The data below refer to the number of households by tenants' character.
241. Los datos que figuran a continuación se refieren al número de hogares según el tipo de inquilino.
The character of disseminated information
- El tipo de información difundida;
(c) For a special character of work.
c) Por un tipo especial de trabajo.
He's a dangerous character!
¡Es un tipo peligroso!
This Danush character.
Ese tipo, Danush.
Emmett's a character.
Emmett es un tipo raro.
See that creepy character?
¿Ves ese tipo asqueroso?
Suspicious characters hanging around?
¿Algún tipo sospechoso merodeando?
I'm a desperate character.
Soy un tipo desesperado.
A smooth character.
Un tipo listo.
Unpleasant character.
—Un tipo desagradable.
What was with this character?
¿Qué pasaba con ese tipo?
Who is this character?
—¿Quién es este tipo?
"But that's not his character.
Pero ése no es su tipo.
He was a strange character.
Era un tipo extraño.
A very shifty character.
Un tipo muy escurridizo.
A most admirable character!
¡Un tipo admirable!
There is another local character.
—Hay otro tipo del hampa.
'He wasn't a bad character.'
—No era un mal tipo.
Pointing to the legal character of the Bank, he concluded:
Señalando la condición jurídica del Banco, concluía:
1. A major question is that of the court's legal character.
1. Una de las cuestiones fundamentales es la de la condición jurídica del tribunal.
Discussions centre on establishing clear quantitative criteria for the term "concessional in character".
Los debates se centran en el establecimiento de criterios cuantitativos claros para el término "en condiciones favorables".
I didn't feel like I was... in character, exactly.
No me sentía como si estuviera... en condición, exactamente.
I was entrusted to play characters well beyond my age range and from various walks of life.
Me encomendaban papeles más allá de mi edad y de varias condiciones sociales.
Justice is elusive. Human character.
La justicia es esquiva. La condición humana.
the whole character of my work has changed.
las condiciones de mi trabajo han cambiado.
As human character is being rethought, human language must be rethought with it.
Al tiempo que se repiensa la condición humana, hay que repensar el lenguaje humano.
I did not know then what I know now of the character of Father Garnette.
Entonces ignoraba lo que hoy sé sobre la condición del padre Garnette.
Taking into account the fact that the methods applied should have a general character, job evaluations criteria were chosen taking into account their universal character.
Teniendo en cuenta que los métodos aplicados debían tener carácter general, los criterios de evaluación de los empleos se escogieron tomando en consideración su universalidad.
A person must have character.
Una persona ha de tener carácter.
Otherwise I'll have no character or spirit at all.”
De otro modo, no conseguiré tener carácter o entereza en absoluto.
'But "having character", that was just a way of saying you did what was expected of you.
—Pero «tener carácter» era solo una manera de decir que uno hacía lo que se esperaba de él.
It's almost the opposite of having a character, a personality, of your own.
Parece más bien lo contrario a tener carácter, a regirse por una personalidad propia.
It’s empty, bland to the point of being completely without character, a flavor for someone who doesn’t know what to choose.
Termina por estar vacío, suave hasta el punto de no tener carácter: un sabor para quien no sabe qué escoger.
Painting was a comfort to him, but he never went beyond still lifes, which are too finely painted to have any character.
La pintura le sirve de consuelo, pero nunca pasa de bodegones demasiado refinados como para tener carácter.
The young Frenchman, a winemaker, was visibly bored as he listened to the superficial Marianne, whose taut features seemed empty of character and age.
El joven francés, vinicultor, estaba visiblemente aburrido de escuchar a la superficial Marianne, cuyos rasgos tirantes parecían no tener carácter ni edad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test