Translation for "chapter" to spanish
Chapter
verb
Translation examples
17. Chapters V and VI; chapters VII and VIII; chapters IX and X; and chapters XI and XII should be combined.
17. Deberían combinarse los capítulos V y VI; los capítulos VII y VIII; los capítulos IX y X, y los capítulos XI y XII, respectivamente.
11. The Act is arranged in 9 chapters dealing with: (a) preliminary provisions (chapter 1); (b) the NaCC (chapter 2); (c) restrictive business practices (chapter 3); (d) mergers (chapter 4); (e) jurisdiction of court (chapter 5); (f) general provisions (chapter 6); (g) offences and penalties (chapter 7); (h) application of the Act and other legislation relating to competition (chapter 8); and (i) transitional provisions (chapter 9).
11. La Ley se estructura en nueve capítulos que regulan: a) las disposiciones preliminares (capítulo 1); b) la Comisión de la Competencia de Namibia (capítulo 2); c) las prácticas comerciales restrictivas (capítulo 3); d) las concentraciones (capítulo 4); e) la jurisdicción de los tribunales (capítulo 5); f) las disposiciones generales (capítulo 6); g) las infracciones y sanciones (capítulo 7); h) la aplicación de la Ley y otras normas de la competencia (capítulo 8); e i) las disposiciones transitorias (capítulo 9).
We shall consider the draft report chapter by chapter.
Examinaremos el proyecto de informe capítulo por capítulo.
For Chapter VIII read Chapter VII
Donde dice capítulo VIII debe decir capítulo VII
The first part consisted of chapters I to III (the introductory chapters), chapter XIV (Other decisions and conclusions of the Commission), chapter IV (Expulsion of aliens) and chapter V (Protection of persons in the event of disasters).
La primera parte consiste en los capítulos I a III (capítulos introductorios), el capítulo XIV (otras decisiones y conclusiones de la Comisión), el capítulo IV (expulsión de extranjeros) y el capítulo V (protección de las personas en casos de desastre).
He suggested that it should be considered chapter by chapter.
Sugiere que se examine capítulo por capítulo.
Jurisdiction (Chapter 14) and Arbitration (Chapter 15)
Jurisdicción (Capítulo 14 y Arbitraje (Capítulo 15))
Renumber existing Chapter 6.6 as Chapter 6.7 and insert a new Chapter 6.6 as follows:
Cámbiese la numeración del actual capítulo 6.6 por capítulo 6.7 e insértese el nuevo capítulo 6.6 que sigue:
Just...this chapter.
Solamente este capítulo.
"one more chapter, one more chapter."
"un capítulo más, un capítulo más."
chapter two, "sex"... chapter three, "friends."
Capitulo dos, "Sexo"... Capitulo tres, "Amigos."
I'm downloading Gray's Anatomy chapter by chapter.
Estoy descargando la Anatomía de Grey, capítulo por capítulo.
Water Chapter thirteen:
Agua Capitulo Trece:
Chapter one- strangers, chapter two- sex, chapter three- friends.
Capítulo uno... extraños Capítulo dos... sexo Capítulo tres... amigos
Chapter Eight, Michael.
"Capítulo ocho: michael".
Water Chapter twelve:
AGUA Capítulo Doce:
- End of chapter.
- Fin del capítulo.
Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Part Four - THE CROSS Chapter 22
Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Cuarta parte: La cruz Capítulo 22
CHAPTER 6 CHAPTER 7 CHAPTER 8 PART TWO: REBELS BENEATH A SKY OF ASH CHAPTER 9 CHAPTER 10 CHAPTER 11 CHAPTER 12
Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Segunda Parte: Rebeldes bajo un Cielo de Ceniza Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12
Chapter 5 Chapter 6 Part Two - ‘FOR THOSE WHO READ BETWEEN THE TIMES’ Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10
Capítulo 5 Capítulo 6 Segunda parte: «Para los que leen entre épocas» Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10
Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Fifteen Months Later
Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Quince meses después
Chapter three:--No chapter three.
Capítulo tercero: no hay capítulo tercero.
Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Epilogue Acknowledgments
Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Epílogo Agradecimientos
Part Five - KNOTS & CROSSES Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26
Quinta parte: Nudos y cruces Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26
Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Author’s afternote: the Min Challenge
Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Nota final de la autora: el desafío de Min
CHAPTER 13 CHAPTER 14 CHAPTER 15 PART THREE: CHILDREN OF A BLEEDING SUN CHAPTER 16
Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Tercera Parte: Hijos de un Sol Sangrante Capítulo 16
noun
He invited the participants to consider the draft report and the amendments thereto chapter by chapter before adopting it as a whole.
El Presidente invita a la Reunión a examinar el proyecto de informe y sus modificaciones sección por sección, antes de aprobarlo en su conjunto.
At the end of the period, there were 25,000 Association members, 20% of them young people representing 300 chapters, 30 youth chapters, 30 professional chapters and 130 foreign chapters.
Al término del periodo examinado, el número de afiliadas a la Asociación era de 25.000, de las cuales el 20% eran jóvenes repartidas en 200 secciones locales, 30 secciones juveniles, 30 secciones profesionales y 130 secciones en el extranjero.
6. The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider the draft report chapter by chapter.
6. El PRESIDENTE sugiere al Comité examinar el proyecto de informe sección por sección.
- Of this chapter.
- De esta sección.
It is but one chapter.
No es más que una sección.
A few brothers from another chapter.
Unos cuantos hermanos de otra sección.
And the final chapter is...
Y la última sección es...
Our Pensacola chapter needs an ear.
Nuestra sección en Pensacola necesita una oreja.
- where are you off to? - Oklahoma chapter.
- A la sección de Oklahoma.
Oswald is the member. Hidell is the chapter president.
Oswald, y el presidente de la sección, A. J. Hidell.
I’m chairman of the War Mothers’ chapter.
Soy presidenta de la Sección local de la Asociación de Madres.
I work with the local chapter of the Anti-Defamation League.
Trabajo con la sección local de la Liga Antidifamación.
-Kansas City Chapter of the Tourette Syndrome Association
Sección de Kansas City de la Asociación Contra el Síndrome de Tourette.
But, unfortunately, she was also the leader of the local “chapter” of Afor Arod.
Pero, por desgracia, era además la líder de la «sección» local de los Afor Arod.
noun
292. However, given the historical and sociological circumstances mentioned above and on the basis of the agreement between the State and the Holy See, the Government allocates some budgetary assistance to the Catholic Church; this assistance is called "ecclesiastical allocations for the proper maintenance of bishops, vicars general and ecclesiastical chapters"; there is also an allocation to help with work on the building and preservation of churches.
292. Sin embargo, dadas las circunstancias históricas y sociológicas ya explicadas, y sobre la base del Convenio entre la Santa Sede y el Estado venezolano, el Gobierno mantiene una partida presupuestaria de ayuda a la Iglesia católica que se llama "asignaciones eclesiásticas para el decoroso sostenimiento de los obispos, vicarios generales y cabildos eclesiásticos", y también una partida presupuestaria para contribuir a la ejecución de obras de edificación y conservación de templos.
Let's get to the Bishop of Agde who's awaiting the king and the gentlemen of the chapter.
Vayamos a buscar al Obispo de Agde, que hay que recibir al Rey y a los señores canónigos del Cabildo. ¡Así no vas bien! -¿Por qué?
He said if I ever again thought of lending the church for socialist and revolutionary meetings, he'd report me to the cathedral chapter.
Dijo que si volvía a dejar la iglesia para reuniones socialistas o revolucionarias, informaría al cabildo de la catedral.
I've been sent by the Dean, M. Chelan's chapter.
Me envía el decano del Cabildo, el Muy Ilustre Señor Chélan.
We show it at the national chapter meeting tomorrow morning, we bust Spence's ass, we return to K.O.K., and we roll our wieners back out.
La mostramos en el cabildo nacional mañana por la mañana, hacemos polvo el trasero de Spence, regresamos a K.O.K., y desenrollamos nuestras salchichas de nuevo.
“The Chapter Rooms.” “Exalted company.
—Hacia las salas del cabildo. —Excelsa compañía.
Nowhere but in Nessus—nowhere but here in the Citadel—is there a chapter of our guild.
Sólo en Nessus hay un cabildo de nuestro gremio.
This is it, by the way—the Chapter rooms are just around the next corner.
Los salones del cabildo se hallan justo doblando en la siguiente esquina.
“Howl Barrow’s gone.” It was the smallest of the chapters, one without industry, without factories or armouries.
—Era el más pequeño de los cabildos, y carecía de industria, de fábricas o de armerías.
To hell with Brayloff, to hell with Ervin Rosenblum, to hell with the Lodz Chapter.
—Al diablo con Brayloff, al diablo con Ervin Rosenblum, al diablo con el cabildo de Lodz.
Only people with titles or vast amounts of money eat with the Chapter.
—Sólo personas con titulo o vastas sumas de dinero comen con el cabildo.
Sometimes the chapter ran out of money, and work halted for a hundred years.
A veces, al cabildo se le acababa el dinero y los trabajos se detenían durante cien años.
Break it, with its machinofacture and its organised workers, and that chapter of the Collective was gone.
Si este caía, con sus fábricas y sus trabajadores organizados, este cabildo del Colectivo estaba condenado.
Truth was, antipathy for Yoritomo had been spreading among the Kigen Chapter for years.
La verdad era que la antipatía hacia Yoritomo se había estado extendiendo por el Cabildo de Kigen durante años.
verb
Since 1994, chapters and affiliates have greatly increased.
A partir de 1994 ha ido en aumento el número de las filiales y el número de miembros.
But then he got bored around chapter, uh, 13 - when the giant ice squids...
Pero después se aburre a partir del nivel... 13... cuando los calamares de hielo gigantes...
And nothing was really the same after that. CHAPTER 50
Y a partir de ese momento ya nada fue lo mismo. 50
Chapter XXII trefford was leaving for England.
XXII Strefford iba a partir a Inglaterra.
Chapter 27 At last it was time for the journey.
27 Por fin llegó el momento de partir.
“We must leave here at once.” CHAPTER 20
Debemos partir inmediatamente. 20
You’re now offi cially part of history.’ CHAPTER 42
A partir de ahora formáis parte de la historia oficial. 42
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test