Translation for "careful" to spanish
Translation examples
adjective
It was formulated in a careful and transparent manner.
Se ha formulado de modo cuidadoso y transparente.
All of them deserved careful study.
Todos ellos merecen un cuidadoso examen.
This obviously requires careful consideration.
Esto evidentemente requiere estudio cuidadoso.
That would require careful consideration.
Esto exigiría un cuidadoso examen.
We must be very careful there.
Debemos ser muy cuidadosos al respecto.
But we must continue to be very careful.
Pero debemos seguir siendo muy cuidadosos.
These proposals deserve our careful examination.
Estas propuestas merecen nuestra cuidadosa atención.
Some issues needed careful discussion.
Algunas cuestiones requieren un examen cuidadoso.
Careful consideration was given to this possibility.
Se prestó cuidadosa atención a esta posibilidad.
Their conclusions merit careful study.
Sus conclusiones merecen un cuidadoso estudio.
- I'm careful.
- Yo soy cuidadosa.
She's careful.
Ella es cuidadosa.
Whelan's careful.
Whelan es cuidadoso.
Vadim's careful.
Vadim es cuidadoso.
Better be careful
Mejor ser cuidadoso
Be careful... Be very careful.
Sea cuidadoso... muy cuidadoso.
I've been careful.
He sido cuidadoso.
He would have been careful, so careful.
Habría sido cuidadoso, muy cuidadoso.
He’s a careful man, Waxillium is.” “Careful?
Es cuidadoso, Waxillium. —¿Cuidadoso?
But will you gals please be careful?" "We'll be careful.
Pero, chicas, por favor, ¿seréis cuidadosas?    - Seremos cuidadosas.
“How careful is careful?” “Piet.
—¿Cuán cuidadosos quiere decir cuidadosos? —Piet.
I'm just being careful, Del.'     'Careful.
Sólo trato de ser cuidadoso. –Cuidadoso.
“He’s also careful.
También es cuidadoso.
adjective
To create compassionate, caring, and community-minded young women
Educar jóvenes compasivas, solidarias y atentas a las necesidades
This is an issue that will require further careful exploration.
Esta cuestión requerirá un examen más atento.
I have taken careful note of the view of the Security Council on this matter.
He tomado atenta nota del parecer del Consejo sobre esta materia.
The usefulness of the Act deserves careful evaluation.
La utilidad de esta ley merece una atenta evaluación.
It deserves our careful attention.
Esta cuestión merece atento examen.
Therefore, the report deserves our full and careful consideration.
Por consiguiente, la Memoria merece nuestra plena y atenta consideración.
Our people have always been a warm and caring people.
Nuestra población siempre ha sido cálida y atenta.
This risk must be kept under careful review.
Este riesgo debe mantenerse en atenta observación.
85. The report of the Working Group deserved careful consideration.
85. El informe del Grupo de Trabajo merece un examen atento.
She must be careful
Si estuviera atenta...
~ Careful, it scratches!
- ¡Atento, que escapa!
Intelligent, sweet, caring.
Listo, amable, atento...
Careful, we fall!
¡Atenta, nos caemos!
Hey, have a care!
¡Eh, estad atentos!
- Sanna, be careful.
- Sanna, esté atento.
Be careful, Dick!
¡Estate atento, Dickie!
Careful out there!
Atentos ahí fuera...
Take care of yourself!
Atenta. Ya vienen.
He’ll have to be very careful.
Habrá que estar muy atenta.
A person has to be so careful.
Una tiene que estar muy atenta.
You need to be careful, too.
También usted ha de estar atenta.
A careful hand with the knife.
Mano atenta con el cuchillo.
Biting the careful lip;
mordiendo el labio atento;
“We’ll take a careful look down there, Primero.
—Estaremos atentos, primero.
But she’ll have to be very careful.
Pero debe andar muy atenta.
And the members of staff are incredibly caring.
Y el personal es increíblemente atento.
But they all need careful watching.
Pero todos requieren una atenta vigilancia.
“The rest of you be careful with the wine!”
¡Los demás, atentos con el vino!
adjective
It is therefore incumbent upon us to deliberate on this issue in a careful and considered manner.
Por lo tanto, nos corresponde deliberar sobre el tema en forma detenida y prudente.
One should be careful about doing that.
Hay que ser prudente al respecto.
That approach was widely shared by the international community and by careful analysts.
Son muchos los miembros de la comunidad internacional y analistas prudentes que comparten ese criterio.
Suppliers must be careful; they would be rightly criticized if they were not.
Los proveedores deben ser prudentes y habría motivo para criticarlos en caso de que no lo fueran.
Particular care should be exercised if the criteria for such products are PPM-based.
Hay que ser particularmente prudente cuando los criterios aplicables a esos productos se basan en los PMP.
23. According to the Administration, care needs to be exercised in the application of penalty clauses.
Según la Administración, hay que ser prudente en la aplicación de cláusulas penales.
The relationships between biofuels and food security are complex and need careful assessment.
85. Las relaciones entre los biocombustibles y la seguridad alimentaria son complejas y necesitan una evaluación prudente.
I think we need to be very careful going down that route.
Creo que debemos ser muy prudentes antes de emprender ese camino.
- Careful, she'll shoot.
- Sea prudente. Disparará.
Gentlemen, be careful!
Sean prudentes, señores.
I'm very careful..
Soy muy prudente.
-But, be careful.
- Pero sea prudente.
Take care, Antoine.
Sea prudente, Antoine.
Darling, be careful.
Cariño, sé prudente.
- Be careful, Kolia.
-Sé prudente, Kolia.
'Cause I'm careful.
Porque soy prudente.
Be careful, Kaji.
prudente, Kaji.
Be careful, Pauline.
prudente, Pauline.
I’ve been very careful.
He sido muy prudente.
He’d been so careful.
Había sido muy prudente.
“Be careful, Maigret!”
—Sea prudente, Maigret.
The guy is careful.
El tipo es muy prudente.
Another careful pause.
Otra pausa prudente.
She was very careful.
Se mostró muy prudente.
But I have to be careful.
Pero he de ser prudente.
She was a careful driver.
Era una conductora prudente.
She was as careful as he was.
Ella era tan prudente como él.
She was careful and cautious.
Era prudente y cauta.
adjective
Therefore it deserved a careful study.
Por lo tanto, merecía un estudio esmerado.
Efforts will continue, notably through careful monitoring, to further improve this level of implementation.
Continuarán los esfuerzos, en particular mediante una vigilancia esmerada, por conseguir realizaciones aún mayores.
Careful treatment of the mother and the child during this period is essential for preventing several disabilities.
El trato esmerado a la madre y al niño durante ese período es imprescindible para prevenir diversos tipos de discapacidades.
:: A careful balance is needed between short-term results and long-term objectives.
:: Se ha de mantener un esmerado equilibrio entre los resultados a corto plazo y los objetivos a largo plazo.
Strengthening families to provide quality care
La consolidación de las familias con el fin de que puedan prestar cuidados esmerados
Careful education of students
Educación esmerada de los estudiantes;
38. Great care has been taken by schools to develop the capacities of teaching staff.
Las escuelas se han esmerado en aumentar la capacidad profesional del personal docente.
Naturally, it must be accompanied by careful management of the economy.
Naturalmente, esas medidas deben ir acompañadas de una gestión esmerada de la economía.
A careful balance must be struck between the two principles.
Se ha de establecer un esmerado equilibrio entre los dos principios.
His careful exposition deserves full quotation:
Su esmerada exposición merece ser citada in extenso:
Here in this island we arriv'd; and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors not so careful.
Llegamos a esta isla y aquí yo, tu maestro, te he dado una enseñanza que no gozan los príncipes, con horas más ociosas y tutores menos esmerados.
An imprint of careful design, a feeling of heartfelt purpose. And a sense of hope for something bigger than ourselves.
Una impresión de un esmerado diseño, una sensación de un propósito sincero y un sentido de esperanza de algo más grande que nosotros mismos.
An imprint of careful design, a feeling of heartfelt purpose. A sense of hope and wellbeing.
Una impresión de un esmerado diseño, y un sentido de esperanza y bienestar.
This was meticulous, careful, premeditated behavior carried out by the defendant to accomplish a revenge murder.
Esto fue un comportamiento meticuloso y esmerado, realizado por el acusado para lograr su venganza.
I think if we'd had someone who cared about us and taught us to succeed as a family, things would've been different for Connor, and certainly for the rest of the team.
Si nosotros le hubiéramos importado a alguien... y nos hubiéramos esmerado como una familia... habría sido distinto para Connor y el equipo.
I saw a competent, caring woman.
Vi a una mujer competente y esmerada.
I dare you to try to conceive of the painstaking care
Me atrevo a tratar de concebir de la atención esmerada
For everyone there must be care.
Todos requieren una atención esmerada.
He was far-seeing, careful and exigent.
Era previsor, esmerado y exigente.
The same careful up and down letters.
Las mismas letras esmeradas y picudas.
She looked attractive. Had taken more care than usual.
Estaba guapa. Se había esmerado un poco más de lo habitual.
She was kind, she was careful, she was accommodating.
Julia era amable, era esmerada, era complaciente.
Her careful construction of logic drew me in.
Me dejé atrapar por la esmerada construcción de su lógica.
Madlen's handwriting was big and careful, like a child's.
La letra de Madlen era grande y esmerada, como la de un niño.
The signs offender care were everywhere.
Las señales de una esmerada atención se apreciaban por todas partes.
We mimicked the careful politeness our shiftparents showed them.
Imitábamos la esmerada cortesía con que los trataban nuestros ciclopadres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test