Translation for "capping" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The United States seeks compensation in the amount of USD 16,150 for expenses incurred by the Department of Energy ("DOE") to retain experts to advise the United States Secretary of Energy on technical issues relating to the means and methods to cap burning oil wells in Kuwait that were damaged or destroyed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the effect of the oil fires on current and future oil production.
294. Los Estados Unidos solicitan una indemnización de 16.150 dólares de los EE.UU. por los gastos efectuados por el Departamento de Energía para contratar expertos que asesoraran al Secretario de Energía de los Estados Unidos sobre cuestiones técnicas relacionadas con los medios y métodos de tapar pozos de petróleo en combustión en Kuwait que fueron dañados o destruidos a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y con los efectos de los incendios de pozos de petróleo sobre la producción petrolera actual y futura.
Moderate-High: For the remediation of sites, depending upon their size and complexity and whether they could be contained or capped or would need to be treated fully.
Moderada-Alta: Para la rehabilitación de los sitios, según su tamaño y complejidad y si se pueden colocar muros de contención o tapar o hay que aplicarles un tratamiento completo.
I wouldn't mind capping her 'chino.
No me importaría tapar su capuchino.
He says he's sitting in meetings where they don't know how to cap the well.
Dicen que están hablando y no saben cómo tapar el pozo.
To cap Larry.
Para tapar a Larry.
It's just that you put the cap back on the pen.
Volviste a tapar la pluma.
I don't see them capping the well anytime soon.
No van a tapar el pozo muy pronto.
We're gonna need to cap this.
Vamos a tener que tapar esto.
- Tried to cap it off.
- Intenté tapar la fuga.
But now we've reached a... critical stage, and I have to cap the well.
Pero ahora hemos alcanzado una...fase crítica, y tengo que tapar el pozo.
We started capping off the heads.
Empezamos a tapar los surtidores.
What if we capped it at 80,000?
Lo podemos tapar con 80.000 $.
Offered it and put the cap back.
Se la ofreció a su compañero y la volvió a tapar.
Gehn glanced at her, then replaced the lid of the cap.
Gehn la miró y volvió a tapar la cazoleta.
She watched him put the cap on the tube of shaving lather.
Le vio tapar el tubo de espuma de afeitar.
She swallowed more water and put the cap back on the canteen.
Ella bebió más agua y volvió a tapar la cantimplora.
“You must have put your pen away without the cap,”
—Te has metido el bolígrafo sin tapar en el bolsillo —dije.
Replacing the cap, he handed it back to Vella. “That’s awful.”
Volvió a tapar el frasco y se lo devolvió a Vella. —Es horrible.
“I’ve got to cap off that goddamned well before it gets pitch dark or Mrs.
—Tendré que tapar ese jodido desagüe antes de que sea noche cerrada o Mrs.
And we were going to cap the hole, but we were waiting on some equipment we needed.
Además, íbamos a tapar el orificio, pero estábamos esperando una maquinaria que necesitábamos.
“Donovan tells me nobody knows what’s out there,” he said, capping the Thermos.
—Donovan me ha dicho que nadie sabe lo que hay ahí fuera —señaló el hombre, volviendo a tapar el termo.
verb
He nourished us with Horace and Caesar, and we put blasting caps under his podium.
Nos atiborraba con César y Horacio, a cambio le pusimos bombas fétidas debajo de su asiento.
Capped by an admiration for Caesar that raised him to the status of a demigod.
La admiración que con ello despertó César lo elevó hasta una categoría de semidios.
As if to cap what had been an extraordinary year of ups and downs for Caesar, when the curule elections were held early in Quinctilis, he came in at the top of the praetors' poll.
Como para coronar lo que había sido un año extraordinario de subidas y bajadas para César, cuando se celebraron las elecciones a principios del mes quintilis obtuvo el mayor número de todos los pretores.
Now here he was in front of this stranger, Gaius Julius Caesar Dictator, his cap in his hand, his heart knocking frantically at his ribs.
Ahora Dejotaro estaba allí, frente a aquel desconocido, el dictador Cayo Julio César, con el gorro en la mano y el corazón palpitándole con fuerza bajo las costillas.
All the way to Amotape, as the desert sun bore its way through their caps, the lieutenant kept on talking about the anonymous note, speculating about Lieutenant Dufó, Colonel Mindreau, and his daughter.
En el camino hacia Amotape, mientras el sol del desierto les taladraba los quepis, el Teniente había venido monologando sin cesar sobre el anónimo, especulando sobre el Teniente Dufó, sobre el Coronel Mindreau y su hija.
His head covered with a little white cap, his body clothed in coarse white cloth, barefooted. He lives on rice and fruit and drinks only water. He sleeps on the floor—sleeps very little, and works incessantly.
Tocado con blanco gorro, vestido con rústica tela blanca, lleva los pies desnudos. Se alimenta de arroz y frutas, no bebe más que agua, se acuesta sobre el suelo, duerme poco, trabaja sin cesar.
Caesar took it, examined the seal, a cap of liberty with the words M PORC CATO around it. Not a reference to his own fight against what he saw as tyranny, but a reference to his great-grandmother, the daughter of a slave.
César lo cogió, examinó el sello, una imagen del gorro cónico propio de los esclavos manumisos, con las palabras M PORC CATÓN alrededor del borde: no era una referencia a su propia lucha contra lo que consideraba tiranía sino una referencia a su bisabuela, la hija de una esclava.
The Committee was informed, that discussions were still ongoing as to how to address the situation in which the "cap" set for geographic moves might be reached before the end of a given year.
Se informó a la Comisión de que todavía se estaban celebrando debates sobre cómo abordar una situación en que el "tope" establecido para los traslados geográficos se alcanzara antes de finalizar el año.
The Deputy High Commissioner believed that the Office could maintain financial stability in 2005 thanks to the measures taken to cap, cut, prioritize and stagger disbursement of spending authority, but appealed for extraordinary end-of-year contributions.
En opinión de la Alta Comisionada Adjunta, la Oficina podría mantener la estabilidad financiera en 2005 gracias a las medidas que se habían adoptado para recortar, ordenar y escalonar los desembolsos en el marco de las autorizaciones de gasto, pero hizo un llamamiento para que se aportasen contribuciones extraordinarias antes de que finalizara el año.
In conclusion, he called for Parties to the Montreal Protocol to instruct the Executive Committee of the Multilateral Fund to cease funding new HCFC and HFC projects, and to review those for which funding had been agreed but had not yet been implemented, to introduce a second round of funding for phaseout of HCFCs and HFCs, to accelerate phase-out of HCFCs and, in collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change, to place a global cap on production of HFCs.
Para finalizar, instó a las Partes en el Protocolo de Montreal a que pidieran al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que no financiara nuevos proyectos sobre HCFC y HFC y que examinara de nuevo aquellos proyectos para los cuales se habían asignado fondos pero todavía no se habían ejecutado e iniciara una segunda ronda de financiación para la eliminación de HCFC y HFC, para acelerar la eliminación de HCFC y que en colaboración con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, establecer un máximo para la producción de HFC a nivel mundial.
And in closing, I'd like to thank the mayor's office for continuing to support the caps program.
Y para finalizar, me gustaría agradecer a la Oficina del Alcalde su contínuo apoyo al Programa de Capacitación.
Big news in the NBA, the Charlotte Bobcats opened up their checkbooks and capped out acquiring Derek McDaniel in a hush-hush deal late today.
Noticias en la NBA, los Bobcats de Charlotte abrieron sus chequeras y adquirieron a Derek McDaniel en un trato súper secreto al finalizar el día.
To cap the segment, she asked, “Doctor, how can we best deal with today’s troubled young men?”
Para finalizar el segmento, preguntó: —Doctora, ¿cuál es la mejor forma de lidiar con los jóvenes problemáticos de hoy en día?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test