Translation for "bunting" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
And then I remembered about my buntings.
Y entonces me acordé de mis verderones.
So those are buntings you have?
¿Así que lo que tienes son verderones?
When we were young, I always called her Buntinkina or Bunting.
Cuando éramos jóvenes, siempre la llamaba Verdona o Verderona.
The buntings grew quiet.
Los verderones se quedaron en silencio.
The buntings helped us, darting to kiss the driver's eyes.
Los verderones nos ayudaron revoloteando para besar los ojos del conductor.
The day before yesterday at a pet market in Kostroma, I saw buntings.
Antes de ayer, en una tienda de mascotas en Kostroma vi verderones.
And there were no militia pods, the clouds had no unmarked dirigibles in them, the air was full only of wyrmen, of balloons and bunting.
Y ya no hubiese furgones de la milicia, ni dirigibles sin distintivo alguno entre las nubes, solo dracos, globos y verderones.
with the festival about to begin, the lanes were decorated with bunting and garlands of meadow flowers that added an extra touch to the vivid atmosphere.
ante la inminencia del inicio del festival, las calles estaban decoradas con verderón y guirnaldas de flores silvestres, lo cual añadía un toque extra a la vívida atmósfera.
Now that the hay had been cut, the raucous corn-crakes had left the fields, their clamor replaced by the liquid notes of song-thrushes and the chatter of yellow buntings.
El heno había sido segado, las codornices habían dejado los campos y su canto fue sustituido por la alegre melodía de los tordos y de los verderones amarillos.
The Ortolan Bunting bird, roasted and eaten whole.
El pájaro escribano hortelano, asado y comido todo.
But something from the past, from my childhood or my dreams, flashed and beckoned me when the old man selling them said in a flat voice, "Buntings."
Pero algo del pasado, de mi infancia o mis sueños me llamó la atención y me atrajo. Cuando el viejo que los vendía dijo con voz desafinada: "Escribanos cerillos".
Among gourmands, the ortolan bunting is considered a rare but debauched delicacy.
Entre los gourmets, el escribano hortelano se considera una escasa pero depravada exquisitez.
For old times' sake I'll weave you a fine bamboo cage for this meadow bunting.
En recuerdo a los viejos tiempos... he hecho esta jaula de bambú para este Escribano.
The food-loving French continue to eat ortolan buntings illegally, and France’s singularly long list of huntable birds includes many struggling species of shorebird.
Los franceses, tan amantes de la buena mesa, siguen comiendo Escribanos Hortelanos aunque sea ilegal y, de hecho, la lista de aves que pueden cazarse es particularmente larga en ese país, e incluye numerosas especies de pájaros de litoral en situación de riesgo.
And the foster mother – a willow-warbler, maybe, a bunting perhaps, feeds the stranger fledgling as though it was her own, even when it grows much larger than she is, even when it is almost too large for the nest, it cries for food, and she answers .
Y luego esta, tal vez un mosquitero musical, o un escribano, alimenta al polluelo extraño como si fuese suyo, incluso cuando crece hasta hacerse mucho más grande que ella y cuando apenas cabe ya en el nido, él la llama pidiendo comida y ella responde…
noun
What some bunting, love?
- ¿Alguna bandera, amor? - ¿Cuánto?
- It's not supposed to be level. It's bunting.
- Es tela para banderas.
And use the bunting, and then we'll... we'll spread the six flags out. Right?
Y usas las banderines, y entonces... extenderemos las seis banderas. ¿Verdad?
Put out the bunting.
Saca la bandera.
We will deck the halls with ribbons, bunting and a bird of paradise for every customer.
Cubriremos los pasillos con lazos, banderas y un ave del paraíso para cada cliente.
flags, flying bunting, and companies of marching Amsterdam Militia.
banderas y banderines flameantes, y compañías de la Milicia de Ámsterdam marchando.
Yes, now I was thinking we could line this counter here with red-white-and-blue bunting.
Si, ahora yo estaba pensando que podríamos poner este contador de aquí con banderas rojo blanco azul
Tables arranged in a circle with lots of lovely bunting, or flags hanging by tables in two straight rows?
¿Mostradores dispuestos en un círculo con toques de alegre colorido, o banderas colgando de mostradores alineados en dos filas rectas?
Flashing lamps and taking messages... and running bits of colored bunting up and down to the yardarm.
Prendes lámparas y anotas mensajes... y subes y bajas banderas de colores por el penol.
Flags and bunting everywhere.
Banderas y toques de sacrificio por doquier.
The houses were decorated with bunting.
Los edificios estaban decorados con banderas.
they were flapping like bunting in the wind.
estaban agitándose como una bandera al viento.
bunting and flags were everywhere.
por todas partes había banderines y banderas.
They were decked out with coloured flags and bunting.
Estaban decoradas con banderas y banderines.
Flags hung like bunting from its upper stories;
De los pisos superiores colgaban banderas;
Approaching the cathedral, the streets were decked in red and yellow bunting.
Al acercarse a la catedral, vio que las calles estaban engalanadas con banderas rojas y amarillas.
You pin in the crusted sheets like bunting, fasten them with tacks.
Atraviesas las endurecidas sábanas como si fueran banderas, las aseguras con una costura.
Flags and bunting hung from every window and near every doorway.
Banderas y colgaduras pendían de cada ventana y en casi todos los umbrales.
The black bunting, becalmed, drifted in idle swathes over the ebbing tide.
Las negras banderas, encalmadas, flotaban perezosamente por encima de la marea humana.
From the early hours, the townspeople had been scrubbing their doorsteps, polishing their doorknockers and festooning their windows with bunting.
Desde la primera hora los vecinos se habían puesto a fregar sus umbrales, a lustrar sus aldabas y a festonear sus ventanas con estameña.
I was simply another soldier with an obsolescent Springfield rifle, standing in ranks before the bunting-draped scaffold which supported the painting on an easel, and from which the General spoke.
Era simplemente un soldado más con un anticuado Springfield, de pie en una fila frente la tarima cubierta de estameña sobre la que habían colocado el caballete con el cuadro, y desde la que hablaba el general.
In the village the working party who had been preparing the decorations for the bridal entry, began unpacking the Bs on the bunting and substituting Ms, obliterating the Earl’s points and stencilling balls and strawberry leaves on the painted, coronets, in preparation for Lord Marchmain’s return.
Las mujeres del pueblo que habían preparado la decoración para la entrada de los novios empezaron a descoser las «bes» sobre las estameñas, a sustituirlas por las «emes» y a tachar las bolas y hojas de fresa esparcidas sobre las coronas pintadas, como preparativo para el regreso de lord Marchmain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test