Translation examples
verb
It doesn't mean someone broke in.'
No significa que nadie forzara la entrada.
Next time they broke in the spider bit one of the boys in the face.
La siguiente vez que la quisieron forzar, la araña picó a uno de los chicos en la cara.
tried to force a look of amusement, after which Nelse broke down sobbing.
intentaron forzar una sonrisa, tras lo cual Nelse estalló en sollozos.
‘Then I broke the window and got out,’ said Jo. ‘That Jake!
—Luego conseguí forzar la ventana y huir —prosiguió Jo—. ¡Caramba con Jake!
“Do you know of anyone who got somebody else’s code and broke into their locker?” “No, sir.”
¿Conoces a alguien que consiguiera el código de acceso de otro compañero para forzar su taquilla? —No, señor.
The sweat broke out on Arren's face and he had to force his voice, but he went on. “I was afraid of you.
– El sudor le perlaba el rostro y tenía que forzar la voz, pero prosiguió-: Tenía miedo de vos.
"Yes," he said, "I heard that the officer broke open the door and found a murder had been committed.
—Sí, oí que el guardia conseguía forzar la puerta y se encontraba con un asesinato allí dentro.
If you measly little fuckers broke that lock again, I'm going to break your fuckin' heads!"
¡Si habéis vuelto a forzar la cerradura, cochinos cabrones, os voy a romper la puñetera cabeza!
They were innocents, and as much as Harvath bent and often broke the rules, there were still some lines he was against crossing.
Eran inocentes, y por mucho que Harvath forzara los límites de la ley y a menudo los quebrantara, seguía habiendo algunos que no quería traspasar.
Lila said it was just a matter of time before a meth-head broke into it and tried to set up shop.
Según Lila, era solo cuestión de tiempo que algún adicto a la meta forzara la entrada de una de las casas y tratara de montar un laboratorio.
The vast majority of these children have never been enrolled in school or had to interrupt their school year when the conflict broke out.
La gran mayoría de esos niños nunca habían sido matriculados en escuelas o habían tenido que interrumpir la escolaridad cuando estalló el conflicto.
438. On 8 September, officials of the Israeli Archaeological Department broke into a construction site to stop all work in the Samaritan neighbourhood of Mount Jerzim, near Nablus.
El 8 de septiembre, funcionarios del Departamento Arqueológico de Israel entraron violentamente a una construcción para interrumpir todos los trabajos que se realizaban en el vecindario samaritano de Monte Jerzim, cerca de Naplusa.
The Howler’s concentration broke momentarily.
Aullador pareció interrumpir momentáneamente su concentración.
Then, one night, I briefly broke through the dreams.
"Finalmente, una noche pude interrumpir mis sueños por un momento".
Eddie’s metallic mood broke up, or completely changed.
Eddie pareció interrumpir o deponer su actitud cortante.
I broke her fingers and fucked her dead for interrupting my nap.
—Le rompí los dedos y la maté a polvos por interrumpir mi siesta.
But she was the one who broke the kiss, working free of him with sudden resolution.
Pero fue la primera en interrumpir el beso, y se soltó de él con repentina resolución.
Bill broke in: “Valya, I’m sorry to interrupt.” “What is it, Bill?”
Bill intervino en la conversación. —Valya, siento interrumpir. —¿Qué sucede, Bill?
I think you’re—” She broke in again, angrier now: “We’ll draw up an agreement.
Creo que estás… Le volvió a interrumpir, algo más alterada esta vez. —Firmaremos un contrato.
A skinny young female gave half a hesitant whine, then broke it off with a sneeze.
Una joven hembra, muy delgada, soltó un gañido vacilante que terminó por interrumpir con un estornudo.
—All right, he did, Brown broke in again, sitting forward. —Now that’s settled.
—De acuerdo, existió —volvió a interrumpir Brown, inclinándose hacia adelante—.
verb
Rosemary was also a little like a half-broke horse.
Rosemary también era un poco como un caballo a medio domar.
They weren’t much more than half-broke horses themselves.
Ellos mismos eran casi como caballos a medio domar.
“The last thing we need around here is another half-broke horse,”
—Lo último que necesitamos aquí es otro caballo a medio domar —dije—.
The problem with half-broke horses like these was that no one took the time to train them.
El problema con los caballos a medio domar, como éstos, era que nadie se había molestado en adiestrarlos.
He was just another half-broke horse, and I’d seen plenty of them in my lifetime.
Se trataba simplemente de otro caballo a medio domar, de los que había visto con mucha frecuencia a lo largo de mi vida.
Jim put his arm around me and we watched them take off up the street, heading out into open country like a couple of half-broke horses.
Jim me rodeó con el brazo y los miramos alejarse por la calle, dirigiéndose hacia el campo abierto como una pareja de caballos a medio domar.
The child Boyle had brought Jack's heart into his mouth in the chops of the Channel by trying to reach the main-truck, with the ship pitching like a young horse being broke.
En el Canal, a Jack le había dado un vuelco el corazón al ver al joven Boyle tratando de alcanzar la punta del palo mayor cuando el barco se movía entre las grandes olas como un potro al que estuvieran tratando de domar.
yet the faded, shrunken blue gold-laced coat was still honest broadcloth, and as he put it on he broke into a sweat. He sat down and loosened his neckcloth. 'I shall get used to it presently, no doubt,' he said, and then, hearing the voice of his steward raised in blasphemous, whining fury, 'Killick, Killick there: what's amiss?'
Pero a pesar de que la chaqueta azul con cintas doradas había encogido y se había desteñido, la tela aún era muy gruesa, y cuando Jack se la puso empezó a sudar. Entonces se sentó y se aflojó el pañuelo pensando: «Me acostumbraré enseguida». En ese momento oyó la voz de su despensero, que gritaba malhumorado y blasfemaba. –¡Killick!
verb
We broke so easily.
Qué fácil ha sido cortar.
“So that’s why you broke up with him?” “No, not entirely.
Entonces ¿ese es el motivo de que cortaras con él? —No, no del todo.
Should she dump him now, before he broke her heart?
¿Debería cortar con él de inmediato, antes de que le rompiera el corazón?
And he’s glad that he was clear about things when he broke up with her.
También se alegra de haber sido claro al cortar su relación.
He broke the hold, spun around ready to chop, and hesitated.
Se soltó, dio media vuelta listo para cortar, y vaciló.
“Kate,” said August, right before the third string broke.
—Kate —dijo August, justo antes de que se cortara la tercera cuerda.
The conversation broke off as Veness rose to carve the meat;
La conversación se interrumpió mientras Veness se ponía en pie para cortar la carne.
It strained Mr. Biswas and he was even glad when abruptly, it broke.
Ponía tenso al señor Biswas, y se alegró de que se cortara bruscamente.
As soon as Clare broke off the conversation, Lilja would rush to the TV. Obviously!
En cuanto Clare cortara la conversación, Lilja se precipitaría a poner la tele. ¡Evidentemente!
And you grabbed the chopping board and you threw that and it hit my foot and broke my toes.
Y tú cogiste la tabla de cortar y me la tiraste, y me diste en un pie y me rompiste los dedos.
A brawl broke out subsequently and Border Police had to intervene.
Más adelante se produjo un altercado en el que tuvo que intervenir la Policía de Fronteras.
Security forces were called in to contain the demonstration and, upon their arrival, violence broke out.
Se hizo intervenir a las fuerzas de seguridad para contener la manifestación y, a la llegada de éstas, estalló la violencia.
Colonel Weston broke in.
El coronel Weston se apresuró a intervenir.
Eventually, O’Kane broke the silence.
Finalmente volvió a intervenir O’Kane:
Before Hannah could reply, Annabelle broke in hastily.
Antes de que Hannah pudiera replicar, Annabelle se apresuró a intervenir en la conversación.
Two security guards raced down the steps and broke it up.
Dos guardias de seguridad se apresuraron a bajar los escalones e intervenir.
Arvardan broke in hurriedly, "All right. Schwartz, tackle my mind now.
—Bien, Schwartz, examine mi mente —se apresuró a intervenir Arvardan—.
He hesitated and she broke in, ‘And you’re just leaving Mama in that – that nunnery?’
Vaciló unos instantes que ella aprovechó para intervenir. —¿Y piensas dejar a mamá en ese… monjerío?
He managed to catch Eva’s eye and she hastily broke in on the conversation.
Wilt consiguió que Eva lo mirara a los ojos, y ella se apresuró a intervenir en la conversación:
The older woman broke in again; she seemed worried and determined to have her way.
Entonces, la mujer de edad volvió a intervenir con aire receloso y obstinado.
Instead it was a microchip in command, and his real function was to be there to take proper action in case something broke.
Lo que estaba al mando era un microprocesador, y su función real consistía en intervenir si algo marchaba mal.
"So how d'you know where to join in?" "I can answer that one," Danilo broke in.
—¿Y cómo sabe el cantante cuándo intervenir? —Eso puedo contestarlo yo —interrumpió Danilo—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test