Translation for "breaking hearts" to spanish
Translation examples
She breaks hearts very well.
Ella rompe corazones muy bien.
He breaks hearts like hickory nuts.
Rompe corazones como si fueran nueces.
He breaks hearts, you know that.
El rompe corazones, ya lo sabes.
Oh, Sam, you're breaking hearts left and right.
Rompes corazones a diestra y siniestra.
And your look that break hearts Take pity on this sailor
Y tu mirada que rompe corazones Ten piedad de este marino
And the one who break hearts and brings people together...
Y aquel que rompe corazones y une a las personas ...
Losing a parent breaks hearts.
Perder un padre rompe corazones.
- Looking smart and breaking hearts.
Te ves bien y rompes corazones, como siempre.
It will break hearts, eh?
¿Será una rompe corazones, no?
Infertility is a problem that breaks hearts here, month after month, every time a couple tries to conceive and can’t.
La infertilidad es un problema que rompe corazones, mes tras mes, cada vez que una pareja desea concebir y no puede.
Still breaking hearts? What?
¿Sigues rompiendo corazones?
I was breaking hearts and faces, vato.
Estaba rompiendo corazones y rostros, vato.
# Ooh, making love and breaking hearts
#Ooh, haciendo el amor y rompiendo corazones
Breaking hearts, huh, Dr. Goran?
Rompiendo corazones, eh, ¿Dr. Goran?
He could not go breaking hearts;
No podía ir por ahí rompiendo corazones;
Promiscuous, peripatetic, breaking hearts hither and yon.
Promiscua, ubicua, rompiendo corazones a diestro y siniestro.
I am enjoying my season, especially breaking hearts.
Estoy disfrutando de mi puesta de largo, especialmente rompiendo corazones.
Hey Rose, welcome back.You still breaking hearts?
—Hola, Rose, bienvenida de vuelta. ¿Sigues todavía rompiendo corazones por ahí?
This was far worse than losing Greer Little.  Greer never betrayed him.  He had seen truth in Rita.  But what the hell, Quinn thought, he had been away at El Toro Air Base shagging the ladies, breaking hearts.
Esto era mucho peor que perder a Greer Little. Greer nunca lo traicionó. Había creído en Rita. Pero qué diablos importa, pensó Quinn, él había estado en la Base Aérea de El Toro persiguiendo mujeres, rompiendo corazones.
To satisfy the curiosity of those who might wonder why he was gratifying so many hostesses by appearing at their balls, drums, and assemblies, he set up the dashing Mrs Ilford as his flirt, knowing that the lively widow’s charms were equalled by her shrewdness: the Marquis, man-of-the-town though he might be, had no desire to break hearts; and the objects of his gallantry had never yet included guileless innocents.
Para satisfacer la curiosidad de los que pudieran preguntarse por qué estaba acudiendo a tantos bailes, fiestas y salones, mostraba a la espectacular señora Ilford como su última conquista, sabiendo que los encantos de la jovial viuda no tenían nada que envidiar a su inteligencia. Por muy seductor que fuera, no tenía ninguna intención de ir rompiendo corazones, y las jovencitas inocentes nunca se habían encontrado entre sus víctimas.
There would be no breaking hearts in Aphrodite cabin from now on.
A partir de entonces, no habría corazones rotos en la cabaña de Afrodita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test