Translation for "boastings" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
So it's a boast. A game.
Entonces es una jactancia.
But, o, vain boast, who can control his fate?
Mas, vana jactancia. ¿Quién puede controlar su destino?
A vain boast in death.
- Vana jactancia para un moribundo.
That's what comes from boasting
Eso es que viene de la jactancia
Love does not envy or boast.
El amor no es envidia ni jactancia.
You going around, boasting, feeling bad
¿Va todo, la jactancia, sentirse mal
This kind of boasting is too much!
Este tipo de jactancia es demasiado!
They're boasting , making noise
Son jactancia, haciendo ruido
Taking boasting aside...
Dejando de lado la jactancia...
Then how will be the boasting?
¿Entonces cómo será la jactancia?
This was not a boast.
No era una jactancia.
"I wonder you think it worth while to bait them with your boasts." "Boasts? Did I boast?"
—No creo que valiera la pena de hacerles morder el anzuelo con vuestras jactancias —comentó Quentin. —¿Jactancias? ¿Me he jactado ya?
And there is no more boast of the five sons.
Y ya no hay más jactancia sobre los cinco hijos.
            There was some truth to this last boast.
Había cierta verdad en esta jactancia.
This was a sad little boast.
Era una pequeña jactancia bien triste.
It’s all hocum, vanity, boasting.
Es todo melodrama, vanidad, jactancia.
No boasting, if you can withstand it.
Nada de jactancias, si puede soportarlo.
An ignorant boast, Mr. Roberts.
—La jactancia de la ignorancia, señor Roberts.
gossip, flirting, boasting, haggling;
chismorreo, coqueteo, jactancia, regateo;
Diddy tired of boasting and lies.
Diddy está harto de jactancias y mentiras.
noun
Today, southern Africa boasts of democratic Governments throughout its length and breadth.
Hoy, hacemos alarde de tener Gobiernos democráticos a todo lo largo y lo ancho de África meridional.
Expressions of national or ethnic pride abound in popular discourse, and such expressions are often hard to distinguish from boasts of national or ethnic superiority.
En el habla popular abundan las expresiones de orgullo nacional o étnico, que a menudo resultan difíciles de distinguir de alardes de superioridad nacional o étnica.
Growth in these economies is mainly driven by Iraq, which is expected to boast double-digit growth rates.
En estas economías ese crecimiento estará impulsado fundamentalmente por el Iraq, que se espera que haga alarde de cifras de crecimiento de dos dígitos.
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan.
Haciendo alarde de su capacidad de coerción, la India ha desplegado aproximadamente un millón de soldados en formación de batalla contra el Pakistán.
I think it is very dangerous since they are boasting of having the sixth largest developed nuclear facilities.
Creo que esto es muy peligroso en tanto hacen alarde de que por su desarrollo sus instalaciones nucleares ocupan el sexto lugar en el mundo.
Minutes after boasting about being the mayor, in an effort to secure prompt service, he fired a shot which went through the café’s ceiling.
Minutos después de hacer alarde de su calidad de alcalde para exigir que se le atendiera con prontitud, hizo un disparo que atravesó una lámina del techo del local.
His own country, for its part, could boast outstanding human rights achievements and looked forward to making ongoing improvements.
Por su parte, la Arabia Saudita puede hacer alarde de extraordinarios logros en materia de derechos humanos y espera seguir logrando mejoras.
Let us unite and globalize our opposition to every boastful act of hegemony.
Unámonos y globalicemos nuestra resistencia a todos los alardes de hegemonismo.
Other news agencies have also published statements boasting about Hezbollah's military capability.
Otras agencias de noticias también han publicado declaraciones en que se hacía alarde de la capacidad militar de Hezbollah.
That's not an empty boast.
No es un alarde.
Where's his boasting now?
¿Dónde está su alarde ahora?
- Spare me your boasting, please.
Ahórrame tus alardes, por favor.
Is that a boast?
¿Estás haciendo alarde?
An idle boast.
Un alarde frívolo.
Where's his boasting.?
¿Dónde está su alarde...?
Well, that's an ugly boast.
Bueno, eso es un feo alarde.
Shall we test that boast?
¿Ponemos a prueba sus alardes?
Nor in boasts.
Ni con alardes.
Don't boast so much.
No alardes tanto.
It was a forlorn boast.
—Fue un alarde desesperado.
There was no boast in it.
No había alarde ninguno en sus palabras.
Not boasting, really.
Ningún alarde, realmente.
Let the valleys echo to that boast.
Dejad que los valles resuenen con ese alarde.
And when she awoke the boasts remained.
Y cuando despertó los alardes seguían allí.
'It is no boast of mine,' replied Mr. Thornton;
—No es un alarde mío —repuso el señor Thornton—;
“Who informed you of my boasts and insults?”
—¿Quién te habló de mis alardes e insultos?
Pay no heed to vain boasts of sinners!
¡No prestéis atención a los vanos alardes de los pecadores!
His boasting about girls was ludicrous.
Los alardes respecto a su éxito con las chicas eran ridículos.
Gosseyn did not comment on the boast.
Gosseyn no hizo ningún comentario sobre aquel alarde.
noun
            Then as Svivomilo hesitated and sprang back, the Mouser disengaged Scalpel and launched it in another sinew-straining, long lunge, thrice dipping his point just under Svivomilo's double and then circle parries, and finally drove its point on in a slicing thrust that went through the rat's neck and ended grating against the vertebra there.             Scarlet blood pouring over the black lace at Svivomilo's throat and down his chest, and with only one short, bubbling, suffocated gasp, for the Mouser's thrust had severed wind-pipe as well as arteries, the rightly boastful but foolishly reckless duelist pitched forward on his face and lay writhing.
Mientras Svivomilo vacilaba y se echaba atrás, el Ratonero destrabó a Escalpelo y atacó de nuevo, introduciendo por tres veces la punta de su acero bajo las paradas doble y luego circular de Svivomilo, asestando un golpe final que cortó el cuello de la rata e hizo que la punta de acero le rozara las vértebras. La sangre escarlata se vertió sobre el negro encaje que adornaba la garganta del roedor y se deslizó por su pecho, y con un grito breve, borboteante y sofocado, pues la estocada del Ratonero le había seccionado la tráquea y las arterias, la rata, que tenía motivos para ser jactanciosa aunque había sido estúpidamente temeraria, cayó de bruces al suelo y agonizó entre convulsiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test