Translation for "beyond all doubt" to spanish
Beyond all doubt
Translation examples
While the onus is on the accused to show that he or she lacks sufficient means, he or she need not, however, do so "beyond all doubt"; it is sufficient that there are "some indications" that this is so.
Si bien corresponde al acusado demostrar que carece de medios suficientes, no es necesario que lo haga "más allá de toda duda"; es suficiente con que haya "indicios" de que efectivamente carece de medios.
The IAEA's successful results over its 40 years of existence are considerable and it is beyond all doubt that the IAEA with its safeguard system plays an exceptional and significant role in the verification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Los excelentes resultados del OIEA en sus 40 años de existencia son considerables y va más allá de toda duda que el OIEA, con su sistema de salvaguardias, desempeña un papel excepcional y significativo en la verificación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
The contribution made by UNRWA was beyond all doubt.
La contribución que efectúa el OOPS está más allá de toda duda.
He showed beyond all doubt how the maintenance of the status quo is neither possible nor acceptable, at three levels: humanitarian, military and political.
Demostró, más allá de toda duda, que no es posible ni aceptable mantener el statu quo en los planos humanitario, militar y político.
At the dawn of a new millennium, we cannot afford to entrench this anomaly and continue to exclude from permanent membership over one third of the membership of this Organization, which is proving beyond all doubt its willingness and ability to actively participate in the endeavours of the international community in the domain of international peace and security.
En el amanecer de un nuevo milenio no podemos darnos el lujo de consolidar esta anomalía y de seguir excluyendo de la categoría de miembro permanente a un tercio de los Miembros de esta Organización, que está demostrando más allá de toda duda su voluntad y su capacidad para participar activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la paz y la seguridad internacionales.
The practices of a limited number of Member States in the Sanctions Committee which seems to have inherited the veto privilege under the cover of general consensus, have demonstrated beyond all doubt that the embargo is geared towards destroying Iraqi society with premeditated persistence and through organized and calculated efforts driven by political motives that are contrary to all values, laws and norms acceptable to the international community now or in the past.
Las prácticas de un limitado número de miembros del Comité de Sanciones, que parecen haber heredado el privilegio del veto bajo la cubierta del consenso general, han demostrado más allá de toda duda que el embargo está dirigido a destruir la sociedad iraquí, con una persistencia premeditada y merced a esfuerzos organizados y calculados por motivos políticos que son contrarios a todos los valores, leyes y normas aceptables para la comunidad internacional ahora o en el pasado.
Something extraordinary, proven beyond all doubt.
Algo extraordinario, demostrado más allá de toda duda.
but convinced beyond all doubt that the ineffable experience was absolutely and awefully real.
pero convencidos, más allá de toda duda, de que la inefable experiencia ha sido absoluta y terriblemente real.
But now Belgutei knew beyond all doubt that Temujin was worth loyalty.
Pero ahora sabía, más allá de toda duda, que valía la pena ser fiel a Temujin.
He considered this. “But you do not say that victory is assured, beyond all doubt?” “It never is.
Se quedó pensativo. —¿Pero no diría que tenemos la victoria asegurada, más allá de toda duda, verdad? —Nunca lo está.
He showed him the entry for the Consentiency in the UA - established beyond all doubt that the ambassador’s civilisation was extinct.’
Fue él quien le mostró la entrada del Avenimiento en el Actuario, la que establecía más allá de toda duda que la civilización del embajador se había extinguido.
Of course, if there’s anything that seems to me proved beyond all doubt it’s the doctrine of transmigration which the Hindus call Samsara.
Evidentemente, si existe algo que para mí está demostrado más allá de toda duda es la doctrina de transmigración que los hindúes llaman samsara.
“I’ve read this book too,” I said, parading a level of wit that proved Fermín’s circulation theories beyond all doubt.
—Yo también he leído ese libro —dije, luciendo un nivel de ingenio que demostraba más allá de toda duda las teorías circulatorias de Fermín.
Not long after his return, his French nationality was indeed restored, with a speed that indicates beyond all doubt a departure from the normal procedures.
Al poco de su regreso le fue devuelta sin demora la nacionalidad francesa, con una rapidez que indica más allá de toda duda una desviación de los procedimientos habituales.
Venera 5 and 6, landing on Venus’s surface on May 16 and 17, 1969, put the matter beyond all doubt.
Venera 5 y Venera 6 descendieron sobre la superficie de Venus el 16 y el 17 de mayo de 1969, y la incógnita quedó resuelta más allá de toda duda.
There was only the sorrow of a child who knew, beyond all doubt, that the one who through all her life had been her sole nurturer and protector had abandoned her utterly.
No existía otra cosa que el dolor de una criatura que sabía, más allá de toda duda, que aquella que durante toda su vida la había alimentado y protegido la había abandonado por completo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test