Translation for "beginning on" to spanish
Translation examples
The Department is beginning to address these recommendations.
El Departamento está comenzando a aplicar esas recomendaciones.
Positive results of this are beginning to be seen.
Se están comenzando a obtener resultados positivos en este campo.
And today that process of reform is beginning.
Hoy ese proceso de reforma está comenzando.
This is beginning to happen, but much more could usefully be done.
Esto está comenzando a ocurrir, pero es mucho más lo que puede hacerse con provecho.
These options are beginning to be explored by the European Commission.
La Comisión Europea está comenzando a examinar esas opciones.
- College of Togetherness, Beginning with Happiness (Video)
- Colegio, comenzando con felicidad (videofilme)
We are gradually beginning to do things better.
Gradualmente estamos comenzando a mejorar nuestro proceder.
We are already beginning to see signs of an Asian revival.
Ya estamos comenzando a ver señales de resurgimiento en Asia.
However, the situation is gradually beginning to improve.
Sin embargo, la situación está comenzando a mejorar poco a poco.
The new provisions were beginning to be applied in 2008.
Las nuevas disposiciones se están comenzando a aplicar en 2008.
Something was beginning.
Algo estaba comenzando.
hers was beginning.
la de Eleanor estaba comenzando.
It was beginning to rain.
Estaba comenzando a llover.
‘The show is beginning.’
El espectáculo está comenzando.
It would always be beginning.
Siempre estaría comenzando.
He was beginning to believe.
Estaba comenzando a creerlo.
"I'm beginning to pay.
—Estoy comenzando a pagar.
“You’re beginning to understand.”
—Estás comenzando a entender.
Mine is just beginning.
El mío recién está comenzando.
* Records begin 2001.
* A partir de 2001.
Annual basis, beginning December 2011
Anualmente, a partir de diciembre de 2011
Reform must begin now.
Es necesario comenzar las reformas a partir de este momento.
** Records begin 2002.
** A partir de 2002.
As of beginning of 2008
A partir de comienzos de 2008
Beginning in 2009, it was gradually increased.
A partir del 2009 se incrementa progresivamente.
Period beginning 1 July 1997
A partir del 1º de julio de 1997
So, it was better to begin on the basis of consensus.
O sea que es mejor partir de la base del consenso.
It should begin in October.
Debería comenzar a partir de octubre.
These revisions will be enforced beginning in April 1999.
A partir de 1999 entrarán en vigor estas revisiones.
Beginning this evening.
A partir de esta noche.
and is interrupted by the “beginning.”
y se interrumpe a partir de lo "comenzado".
Was it at the very beginning?
¿Totalmente a partir del principio?
Beginning now, we’re in a race.
A partir de este momento, ha empezado la carrera.
The wind will begin to drop this afternoon.
A partir de esta tarde amainará el viento.
Waldo, beginning in late 1982.
Waldo, a partir de finales de 1982.
That begins in about the thirteenth year.
Eso comienza a partir de los trece años.
And then the memories begin to flood in.
Pero a partir de ese momento los recuerdos empiezan a acumularse.
That was the beginning of the worst phase.
A partir de entonces empezó la peor fase.
Hair and makeup is scheduled to begin at nine.
Peinado y maquillaje a partir de las nueve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test