Translation for "be sensational" to spanish
Translation examples
It's meant to be sensational, like the subject.
Tiene que ser sensacional, como el tema.
Polly being away, the girl I take to the dance has gotta be sensational.
Al no estar Polly, mi chica para el baile debe ser sensacional.
Material's got to be sensational for me.
Mi material debe ser sensacional.
- It's so easy to be sensational.
- Es tan fácil ser sensacional.
Oh, this could be sensational. Didn't I tell you?
esto podría ser sensacional.
It's gonna be sensational.
Va a ser sensacional.
This is going to be sensational.
Esto va a ser sensacional.
OK? So from now on, every single story that we do, it's gonna have to be sensational!
A partir de ahora... los reportajes van a ser sensacionales.
Does she have to be sensational?
¿Sí tiene que ser sensacional?
You know, I had a thought, an idea for you girls it's not fully realized, but it could be sensational.
Bien...he tenido una idea, chicas. No está completa... pero podría ser sensacional.
You’ve got to be sensational to get attention.”
Hay que ser sensacional para despertar la atención.
Whatever was coming would have to be sensational to justify it, after all I had seen already.
Después de todo lo que ya había visto, lo que iba a venir ahora tendría que ser sensacional para justificar dicha expectación.
They may be sensational, but if they are the sort of things that are usual, there is no reason why the realistic novelist should hesitate to describe them.
Pueden ser sensacionales, pero si son esa clase de cosas usuales, no hay razón para que el novelista realista dude en describirlas.
12. Large-scale atrocities carried out by armed groups should not eclipse the less sensational, but equally serious, abuses routinely committed by members of national security forces.
Las atrocidades en gran escala cometidas por grupos armados no deberían eclipsar a los abusos menos sensacionales, pero igualmente graves, cometidos corrientemente por miembros de las fuerzas nacionales de seguridad.
100. Newspaper articles contained sensational allegations that a woman had suffered a nervous breakdown at Sydney Airport after she had been forcibly stripped naked by Customs Officers and her clothes torn during a struggle.
100. Los artículos de prensa contenían alegaciones sensacionales de que una mujer había sufrido un colapso nervioso en el aeropuerto de Sidney después de haber sido desnudada por la fuerza por los funcionarios de aduanas y de que su ropa resultara rota durante un forcejeo.
Two cells had been formed in the Ministry of Home Affairs to monitor sensational and severe criminal cases, and a Rapid Action Battalion dealt with violence and economic crime.
Se han establecido dos células en el Ministerio del Interior para controlar los asuntos más graves o sensacionales, y una unidad de intervención rápida se encarga de la violencia y de los delitos económicos.
The gains we have made in regional cooperation in South Asia are certainly not the material of which sensational headlines are made.
Los éxitos logrados con la cooperación regional en el Asia meridional no son de los que reciben titulares sensacionales.
One sensational example of that situation was the involvement of members of Pakistan's nuclear establishment in the unauthorized disposal of nuclear secrets in return for money.
Un ejemplo sensacional de esta situación es la participación de miembros de la dirección nuclear del Pakistán en la transmisión no autorizada de secretos nucleares a cambio de dinero.
The German media treat it as a sensational oddity, going so far as to publish photographs of circumcised women, who resent such publication as an additional violation.
Efectivamente, los medios informativos del país tratan el tema como noticia sensacional y hasta publican las fotografías de las mujeres circuncidadas, quienes sienten este acto como una violación adicional que se les inflige.
Information about the crisis has been characterized by high-tech campaigns, political colouring of facts, and sensational headlines which, it can be argued, have affected events on the ground and attempts to defuse them.
La información sobre la crisis ha estado caracterizada por campañas de alta tecnología, interpretación política de los hechos y titulares sensacionales que han afectado los acontecimientos en el terreno y los intentos de neutralizarlos.
The media features sensational information on the practice of FGM, initiation ceremonies, community views and opinions on FGM and covers various eradication efforts by the Government, religious leaders and local NGOs.
Los medios de comunicación difunden información sensacional sobre la práctica de la MGF, ceremonias de iniciación, opiniones y pareceres de la comunidad sobre la MGF y que abarca diversos esfuerzos de erradicación realizados por el Gobierno, los dirigentes religiosos y las ONG.
The media most often passed over in complete silence the problems of minorities, except when they made for sensational news.
Muy a menudo pasaban por alto totalmente los problemas de las minorías, excepto cuando ofrecían noticias sensacionales.
The country report for Hungary noted that men spoke about State, political and international affairs, while women presenters focused on affairs considered to be local, insignificant, and sometimes of a sensational or scandalous nature.
En el informe de Hungría se señaló que los hombres hablan del Estado, de asuntos políticos e internacionales, mientras que las presentadoras se centran en asuntos considerados de importancia local, insignificantes y a veces de carácter sensacional o
There have been sensational developments to-day in the already sensational Arbil affair.
En el sensacional asunto Arbil hubo hoy revelaciones sensacionales.
Ingenious and sensational.
Ingeniosa y sensacional.
Absolutely sensational.
Absolutamente sensacional.
The inquest was not sensational.
La vista no fue sensacional.
It was a sensational find.
Fue un hallazgo sensacional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test