Translation for "be falling" to spanish
Translation examples
The second historical change in the evolution of the international community discussed by de Visscher was the emergence of a considerable number of independent States as a result of the fall of the colonial system. Between 1945 and 1976 more than 2,000 million people living in the former colonial world were liberated from colonialism thanks to the United Nations, and thus brought into the mainstream of world developments.
El segundo cambio histórico en la evolución de la comunidad internacional que analiza De Visscher fue la aparición de un número considerable de Estados independientes como consecuencia del colapso del sistema colonial; entre 1945 y 1976 más de 2.000 millones de personas que vivían en el antiguo mundo colonial fueron liberadas del colonialismo gracias a las Naciones Unidas, incorporándose así a la corriente principal del acontecer histórico.
The range continued to fall, and Honor knew there could be only one outcome.
La distancia continuó descendiendo y Honor supo que solo podría acontecer un final.
The Dictator must avoid every kind of accident that might naturally occur in the course of a day—a fall down stairs, a slip at the baths, a burn from a flaming brazier.
El dictador debe evitar cualquier clase de accidente que pudiera acontecer naturalmente en el curso de un día: una caída por las escaleras, un resbalón en el baño, una quemadura de un brasero encendido.
he would certainly have discovered that the unity of any event and the integrity of the world are guaranteed merely by enigmatic, although visible, symbols, which are necessary because without them the visible world would fall asunder into unnameable, bodiless, dry layers of cold and transparent ash—and so Huguenau would have perceived the curse of the casual, of the fortuitous, that spreads itself over things and their relations to each other, making it impossible to think of any arrangement that would not be equally arbitrary and fortuitous: would not the racing bicyclists have to scatter to the four winds if they were no longer combined by a common uniform and a common club badge?
con toda seguridad habría descubierto que han de existir símbolos ocultos, aunque visibles, que garanticen la unidad del acontecer y de la cohesión del mundo, símbolos cuya existencia es necesaria porque, de lo contrario, todo lo visible se desmoronaría en un agregado indecible, ingrávido y seco, compuesto de ceniza fría y transparente. Huguenau había sentido la maldición de lo fortuito y de lo amontonado que se extiende sobre las cosas y por encima del ensamblaje de las cosas, de modo que resulta imposible imaginar ningún tipo de ordenación que no sea también fortuita y arbitraria: ¿No deberían dispersarse inmediatamente a los cuatro vientos todos aquellos ciclistas, si no los mantuviera unidos la misma camiseta y el mismo distintivo del club?
I prefer to wait, patiently, after all I’m only in my twenties, my whole life ahead of me, my whole life ahead.) Grandfather Felipe put on his glasses and went over the accounts. (I can’t complain, everything has turned out fine, the plantation is prospering, the girls are growing, Hilda has her music, Virginia her books, the one who might complain most would be Leticia, living away from her husband by mutual agreement, not because of any imposition or tyranny on my part but because they want to wait for the future, not realizing that perhaps they’ve already lost it forever because you have to seize things at the moment, the way you catch birds on the wing, or they disappear forever, the way I threw myself into the socialist adventure until that wore itself out and then I threw myself at America, which apparently is something that never wears out, a bottomless continent, while we Europeans swallowed our history whole and now ruminate it, sometimes belching it up, bah, we defecate it, we are defecators of history, and here history has first to be made, without Europe’s errors, without its dreams and disillusions, starting from scratch, what a relief, what power, to start from nothing, to own our own destiny, then one can accept falls, misfortunes, errors because they are part of our own destiny and not part of a distant historical event, Napoleon, Bismarck, Lassalle, Karl Marx … they all had less freedom on their thrones and behind their pulpits than I do here, going over the accounts of a coffee plantation, Himmel und Hölle, then.) And the silent grandmother, Cosima, rocked softly in the rocking chair brought from Louisiana instead of Mexico City. (I wanted to tell Felipe that I too was of this country, that was all;
prefiero esperar, pacientemente, sólo tengo veintitrés años, la vida por delante, la vida por delante…), se colocaba los espejuelos y recorría las cuentas el abuelo Felipe (no me puedo quejar, todo ha salido bien, la finca prospera, las muchachas crecen, Hilda tiene su música, Virginia sus libros, la que más podría quejarse sería Leticia, alejada de su marido por acuerdo entre ambos, no por ninguna imposición o tiranía de mi parte, sino porque ellos quieren esperar al futuro, sin pensar que acaso ya lo han perdido para siempre porque las cosas hay que tomarlas al instante, como se toman los pájaros al vuelo o desaparecen para siempre, como yo me lancé a la aventura socialista hasta que todo eso se agotó y entonces me lancé a América que por lo visto es algo que nunca se agota, un continente sin fondo, mientras los europeos ya nos tragamos entera nuestra historia y ahora la rumiamos, la eructamos a veces, bah, la defecamos, somos defecadores de historia y aquí hay que hacer historia primero, sin los errores de Europa, sin los sueños y los desengaños de Europa, partiendo de cero, qué alivio, qué poder, partir de la nada, ser amo del destino propio, entonces se pueden aceptar las caídas las desgracias los errores porque son parte del destino propio, no de un lejano acontecer histórico, Napoleón, Bismarck, Lasalle, Karl Marx… todos tenían menos libertad, en sus tronos y en sus púlpitos, que yo aquí, sentado haciendo las cuentas de un beneficio de café, himmel y carajo, pues) y se mecía suavemente la abuela silenciosa, Cósima, en la (rocking chair) llegada de la Luisiana en vez de la ciudad de México (quería decirle a Felipe que yo era también de esta tierra, nada más;
verb
The entry into force of the Convention falls into the period of the Chairmanship of the Slovak Republic of the Committee of Ministers of the Council of Europe.
Dicha entrada en vigor ocurrirá durante el período en el que la República Eslovaca estará ocupando la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa.
Delinquencies by consumers of public services could also become more frequent as income falls as a result of the recession and because prices and tariffs may be increased.
También podría ocurrir con más frecuencia que los consumidores dejaran de pagarlos al reducirse sus ingresos como consecuencia de la recesión y aumentar los precios y tarifas.
For projects involving foreign investment, it may also happen that certain specific competences fall within the mandate of an agency responsible for approving foreign investment proposals.
Para los proyectos en los que hay inversión extranjera, puede también ocurrir que determinadas competencias específicas correspondan a un organismo encargado de aprobar las propuestas de inversión extranjera.
However, the draft articles do not explicitly deal with the question of what happens when a breach of obligations falling short of the peremptory norms occurs.
Sin embargo, el proyecto de artículos no prevé expresamente qué ocurrirá en caso de infracción de obligaciones que no llegan a ser normas imperativas.
However, in some prefectures, the number of recruits falls short of the quota, owing to a lack of applicants.
Sin embargo, puede ocurrir que en algunas prefecturas el número de postulantes autóctonos no alcance el cupo atribuido.
Such impacts generally fall into the following four categories, and any number of them may occur at the same time in a given fishery:
Estos efectos entran en general en alguna de las siguientes cuatro categorías, y pueden ocurrir simultáneamente en una pesquería determinada:
Although the overall poverty rates in the developing world will still fall in 2009, but at a much slower pace than before the downturn.
Si bien las tasas globales de pobreza en el mundo en desarrollo habrán de descender en 2009, esto ocurrirá a un ritmo mucho más lento que antes de la contracción de la economía.
This may occur in falls from heights or traffic accidents; blows on the chest with a heavy object can also damage the heart.
Esto puede ocurrir en caídas desde alturas o en accidentes de tráfico; los golpes en el pecho con objeto pesado también pueden causar lesiones en el corazón.
We will not be reticent about admitting failure if, in some areas, we do fall short, which I firmly believe we will not.
No dejaremos de admitir nuestro fracaso si no logramos cumplir cabalmente nuestros objetivos en algunas esferas, pero estoy realmente convencido de que eso no va a ocurrir.
For projects involving foreign investment, it may also happen that certain specific competences may fall within the mandate of the agency of the Government that is responsible for approving foreign investment proposals.
Para los proyectos en los que hay inversión extranjera, puede también ocurrir que determinadas competencias específicas correspondan al organismo de la administración pública encargado de aprobar las propuestas de inversión extranjera.
What if Vienna falls?
¿Qué ocurrirá si Viena cae?
Everything would fall apart then.
De ocurrir así, todo se vendría abajo.
He may then fall into a trap.
Así puede ocurrir que caiga en la trampa.
Whatever is going to happen is going to happen at the falls.
No sé qué va a pasar, pero tiene que ocurrir en las cataratas.
But, as usual, pride ran before a fall.
Pero, como suele ocurrir, el orgullo excesivo conduce a la caída.
But what if you should someday fall in love—as I have?
—Pero, ¿qué ocurrirá si un día te enamoras... como yo me enamoré?
Whatever is to fall out between us can do so then.
Lo que tenga que ocurrir entre nosotros podrá pasar entonces —dijo Laurent con firmeza.
Was nur der Fall wäre, wenn du ihnen einen Weltraumfahrstuhl baust.
—Algo que sólo ocurrirá si tú les construyes un ascensor espacial.
It won’t be today, or perhaps for another week, but we will need to fall back.”
No ocurrirá hoy, o puede que no ocurra durante otra semana, pero al final tendremos que retroceder.
verb
The husband or wife falls into a second category as far as inheritance is concerned, as do the father and mother of the deceased, the full brothers and sisters and half-brothers and sisters; the children make up the first category (article 758 of the Family Code).
El hombre o la mujer sucede en segundo orden, junto con el padre y la madre del causante, así como los hermanos y hermanas carnales o consanguíneos, ya que los primeros en suceder son los hijos (art. 758 del Código de la Familia).
It may also happen that restoration is impossible, or only partially feasible, as seen earlier, in which case the problem also arises of assessing the services of which the public - as represented by the State - is deprived, to the extent that the restoration falls short of full restoration.
Puede suceder también que la restauración sea imposible, o sólo parcialmente posible, como vimos supra, en cuyo caso también se presenta el problema de evaluar los servicios de que se priva al público - del que el Estado es representante - en la medida en que la restauración se queda corta.
Regarding the broader issue of the damaging and disillusioning effect when resources fall short of goals and targets, it was noted that it was important to explore all possible means to avoid this situation.
En cuanto a la cuestión más amplia de lo que podía suceder cuando los recursos eran inferiores a los objetivos y las metas, circunstancia ésta que tenía consecuencias perjudiciales y provocaba el desaliento, se observó que era importante explorar todos los medios posibles de evitar esa situación.
It can also be withdrawn from disabled workers. If their performance falls to unacceptable levels, COTOREP can authorize salary reductions (art.
Puede suceder lo mismo en el caso de los discapacitados: cuando su rendimiento profesional está disminuido de forma manifiesta, pueden autorizarse reducciones de salario (art. L. 323-6).
Also, in a supply chain, it may be possible for the bank to share some of the risks with the stronger players in the chain - for example, the buyers can provide technical services to the farmers and take the risk that the quality of farmers' outputs falls below the expected standard.
Puede suceder igualmente que en la cadena de suministros el banco comparta algunos de los riesgos con los eslabones más sólidos de la cadena; por ejemplo, los compradores pueden ofrecer servicios técnicos a los agricultores y asumir el riesgo de que la calidad de la producción sea inferior al nivel esperado.
Bosnia and Herzegovina is definitely falling apart and it will happen sooner or later.
Bosnia y Herzegovina definitivamente se está desmoronando, y su derrumbe sucederá tarde o temprano.
Although the indicators relating to the volume of employment improved fairly generally, as tends to be the case when open unemployment is falling, when other indicators are used, performance appears more uneven.
Si bien los indicadores relativos al volumen de empleo muestran una mejora generalizada, como suele suceder en un contexto de disminución del desempleo manifiesto, otros indicadores apuntan a una situación más heterogénea.
I—I did not think he could fall.
Yo… yo no sospechaba que pudiese suceder”.
“What will happen if Mokia does fall?”
—¿Qué sucederá si cae Mokia?
All this and more will fall on our heads in a few years’ time.
Todo esto sucederá en los próximos años.
Beides wird nicht der Fall sein.
Ninguna de esas dos cosas sucederá.
You could fall, break something—"             "I won't.
Puedes caerte, romperte algo… –No me sucederá.
I'm worried about what happens if Roanoke falls."
Me preocupa lo que sucederá si Roanoke cae.
She looks at Lynch and falls in love with him, it could happen.
Mira a Lynch y se enamora de él, podría suceder.
Because nothing bad will happen to you should I ever fall in battle.
—Porque a ti no te sucederá nada malo el día que yo tenga que caer en combate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test