Translation for "be demanded" to spanish
Translation examples
Their protection is demanded as a fundamental right.
Su protección debe exigirse como derecho fundamental.
Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises.
Debe exigirse de los empleadores que tengan y presenten, cuando así se les pida, una prueba de la edad de todos los niños que trabajen en sus locales.
Hence, in addition, reparation may also be demanded.
Además, podrá también exigirse una reparación.
If, moreover, the Manhattan index were used for Geneva only, it might lead to demands that it be used at other places.
Por otra parte, si se utilizara el índice de Manhattan para Ginebra solamente, podría exigirse que se utilizara también en otros lugares.
The same must also be demanded of Ethiopia’s compliance with international law, without any equivocation or any special treatment.
Otro tanto debe exigirse a Etiopía en lo que respecta al cumplimiento del derecho internacional sin evasivas ni tratos especiales.
Reparation had to be demanded.
Tenía que exigirse una compensación.
He could demand no less of himself. He said, “No, sir.
No podía exigirse menos. —No, señor.
They both belong to ‘the best’ in the classical sense of demanding a lot of themselves.
Los dos tienen clase, pertenecen a «los mejores», en el sentido clásico, de exigirse mucho a sí mismo.
People turned to their government for financial help, and Liang Int was put in the unenviable position of demanding restitution from itself.
La gente acudió a su gobierno para solicitar ayuda financiera, y Liang Int. se encontró en la nada envidiable posición de exigirse el reintegro a sí misma.
Payment can be demanded in gold for houses, land, machines, tools, all forms of commodities – anything, in short, that is visible and tangible.
Para las casas, tierras, máquinas, herramientas, todo tipo de mercancías, en una palabra, para todo cuanto hay visible y palpable, puede exigirse el pago en oro.
Become impatient of all the explaining that seemed to be demanded in this household Bill Hardy took matters into his own arms and began a practical demonstration.
Impaciente por todas las explicaciones que parecían exigirse en aquella casa, Bill Hardy se hizo cargo del asunto y se entregó a una demostración práctica.
In the place itself, which was composed of palaces and villas built and furnished in a lordly manner, it was possible to find everything demanded by comfort, and even the most exquisite luxury of the period.
En la ciudad misma, compuesta de palacios y casas de campo, construidas y amuebladas suntuosamente, se encontraba todo cuanto podía exigirse para la vida cómoda y aun la satisfacción de los más exquisitos refinamientos de la época.
The kitchen was a half-hearted nod to modernity, resembling a compromise between a daughter-in-law’s insistence on the minimum you can demand of a kitchen and the owners’ basic desire to change nothing more than a broken fridge.
Habían modernizado la cocina a medias y medio sin ganas, parecía una encrucijada entre la insistencia de una nuera sobre cuáles eran los mínimos que debían exigirse a una cocina, y el deseo de los dueños, que, en principio, era el de cambiar el frigorífico estropeado y punto.
The next ad was shot in Ron's office. Jacket off, sleeves rolled up, desk arranged in a careful clutter. Looking sincerely at the camera, Ron talked about his love of the law, the pursuit of truth, the demands of fairness from those who sit on the bench.
El siguiente anuncio se había grabado en el despacho de Ron, que, sin chaqueta, arremangado, con la mesa ordenada con cuidadoso descuido y dirigiéndose a la cámara con una mirada sincera, hablaba del amor que sentía por la ley, de que siempre había que perseguir la verdad y de que debía exigirse imparcialidad a aquellos que ocupan un cargo en el tribunal.
  July 15: in a proclamation issued in Valencia, Páez calls Bolívar “the singular genius of the nineteenth century … the man who for eighteen years has suffered sacrifice after sacrifice for your happiness, and has made the greatest one that could be demanded of his heart: the supreme command that he has renounced a thousand times, but which in the present state of the Republic he is obliged to exercise.”
           15 de julio: en proclama dada en Valencia, Páez llama a Bolívar «el genio singular del siglo xix», «el que por dieciocho años ha pasado de sacrificio en sacrificio por vuestra felicidad, ha hecho el mayor que podía exigirse a su corazón: el mando supremo que mil veces ha resignado, pero que en el actual estado de la república es obligado a ejercer».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test