Translation for "exigirse" to english
Translation examples
Su protección debe exigirse como derecho fundamental.
Their protection is demanded as a fundamental right.
Debe exigirse de los empleadores que tengan y presenten, cuando así se les pida, una prueba de la edad de todos los niños que trabajen en sus locales.
Employers should be required to have and produce on demand proof of age of all children working on their premises.
Además, podrá también exigirse una reparación.
Hence, in addition, reparation may also be demanded.
Por otra parte, si se utilizara el índice de Manhattan para Ginebra solamente, podría exigirse que se utilizara también en otros lugares.
If, moreover, the Manhattan index were used for Geneva only, it might lead to demands that it be used at other places.
Otro tanto debe exigirse a Etiopía en lo que respecta al cumplimiento del derecho internacional sin evasivas ni tratos especiales.
The same must also be demanded of Ethiopia’s compliance with international law, without any equivocation or any special treatment.
Tenía que exigirse una compensación.
Reparation had to be demanded.
No podía exigirse menos. —No, señor.
He could demand no less of himself. He said, “No, sir.
Los dos tienen clase, pertenecen a «los mejores», en el sentido clásico, de exigirse mucho a sí mismo.
They both belong to ‘the best’ in the classical sense of demanding a lot of themselves.
La gente acudió a su gobierno para solicitar ayuda financiera, y Liang Int. se encontró en la nada envidiable posición de exigirse el reintegro a sí misma.
People turned to their government for financial help, and Liang Int was put in the unenviable position of demanding restitution from itself.
Para las casas, tierras, máquinas, herramientas, todo tipo de mercancías, en una palabra, para todo cuanto hay visible y palpable, puede exigirse el pago en oro.
Payment can be demanded in gold for houses, land, machines, tools, all forms of commodities – anything, in short, that is visible and tangible.
Impaciente por todas las explicaciones que parecían exigirse en aquella casa, Bill Hardy se hizo cargo del asunto y se entregó a una demostración práctica.
Become impatient of all the explaining that seemed to be demanded in this household Bill Hardy took matters into his own arms and began a practical demonstration.
En la ciudad misma, compuesta de palacios y casas de campo, construidas y amuebladas suntuosamente, se encontraba todo cuanto podía exigirse para la vida cómoda y aun la satisfacción de los más exquisitos refinamientos de la época.
In the place itself, which was composed of palaces and villas built and furnished in a lordly manner, it was possible to find everything demanded by comfort, and even the most exquisite luxury of the period.
Habían modernizado la cocina a medias y medio sin ganas, parecía una encrucijada entre la insistencia de una nuera sobre cuáles eran los mínimos que debían exigirse a una cocina, y el deseo de los dueños, que, en principio, era el de cambiar el frigorífico estropeado y punto.
The kitchen was a half-hearted nod to modernity, resembling a compromise between a daughter-in-law’s insistence on the minimum you can demand of a kitchen and the owners’ basic desire to change nothing more than a broken fridge.
El siguiente anuncio se había grabado en el despacho de Ron, que, sin chaqueta, arremangado, con la mesa ordenada con cuidadoso descuido y dirigiéndose a la cámara con una mirada sincera, hablaba del amor que sentía por la ley, de que siempre había que perseguir la verdad y de que debía exigirse imparcialidad a aquellos que ocupan un cargo en el tribunal.
The next ad was shot in Ron's office. Jacket off, sleeves rolled up, desk arranged in a careful clutter. Looking sincerely at the camera, Ron talked about his love of the law, the pursuit of truth, the demands of fairness from those who sit on the bench.
           15 de julio: en proclama dada en Valencia, Páez llama a Bolívar «el genio singular del siglo xix», «el que por dieciocho años ha pasado de sacrificio en sacrificio por vuestra felicidad, ha hecho el mayor que podía exigirse a su corazón: el mando supremo que mil veces ha resignado, pero que en el actual estado de la república es obligado a ejercer».
  July 15: in a proclamation issued in Valencia, Páez calls Bolívar “the singular genius of the nineteenth century … the man who for eighteen years has suffered sacrifice after sacrifice for your happiness, and has made the greatest one that could be demanded of his heart: the supreme command that he has renounced a thousand times, but which in the present state of the Republic he is obliged to exercise.”
Dichos reconocimientos médicos no podrán exigirse con carácter sistemático.
Such medical examinations may not be required as a matter of routine.
Debería exigirse que la opinión del árbitro disidente se adjuntara al laudo.
There should be a requirement that the dissenting decision be attached to the award.
VI. Lista de definiciones que podrían exigirse
VI. List of definitions which may be required
En algunos casos puede exigirse también la documentación de los abuelos del niño.
In certain cases, documentation of grandparents of the child may also be required.
No parece exigirse que se informe a los detenidos de su derecho a impugnar su detención.
There appears to be no requirement that detainees be informed of their right to challenge their detention.
No puede exigirse a las mujeres embarazadas que hagan viajes de negocios.
Pregnant women cannot be required to go on business trips.
b) Las pólizas de seguros que podrán exigirse que contrate el concesionario;
(b) The insurance policies that the concessionaire may be required to maintain;
Para la ordenación territorial deberían exigirse evaluaciones de riesgo apropiadas.
Appropriate risk assessments for spatial planning should be required.
Debería exigirse que Anton Gorev trabaje con nuestra gente de inteligencia.
Anton Gorev should be required to work with our intelligence people.
No solían exigirse cuando se pagaba al contado.
It was not required in the case of cash payment.
El tema era «La corbata: debería/no debería exigirse su uso a los hombres en los restaurantes».
The subject was Ties (Should/ShouldNot)Be Required for Men in Restaurants.
—Creo que debería exigirse que los europeos lo hablaran ahora que estamos todos en el Mercado Común. Y mientras reflexiona sobre este pensamiento, puede ir sirviéndonos tres Pernods y escuchar lo que mis amigos tienen que decirle.
'Yeh, well, I think that should be an essential requirement for Europeans now we're all in the Common Market, and while you're considering that piece of wisdom you can pour us three Pernods and listen to what my friends here have got to say.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test