Translation for "basing decisions" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Increased utilization of sociodemographic data for evidence-based decision-making and policy and programme formulation, at national and subnational levels
Una mayor utilización de la información sociodemográfica para la formulación de programas y políticas y para la toma de decisiones con base empírica, tanto a nivel nacional como regional
Number of policies that apply evidence-based decision-making to formulate and monitor policies and programmes
:: Número de políticas que aplican un método de adopción de decisiones con base empírica para formular y supervisar políticas y programas
17. One of the roles of the forum is to strengthen the science-policy interface and enhance evidence-based decision-making at all levels.
Una de las funciones del foro es fortalecer la conexión entre la ciencia y las políticas y mejorar la adopción de decisiones con base empírica en todos los niveles.
(b) Strengthening the capacity of local authorities, particularly in rural areas, in the use of evidence-based decision-making;
b) El fortalecimiento de la capacidad de las autoridades locales, en particular de las zonas rurales, a la hora de adoptar decisiones con base empírica;
It supports evidence-based decision-making;
b) Sirve de apoyo para la adopción de decisiones con base empírica;
(c) At national level, to conduct operational research for evidence-based decision-making on disease vector control.
c) En el plano nacional, para realizar investigaciones operacionales que sirvan para adoptar decisiones con base empírica en relación con el control de los vectores de enfermedades.
Second, evaluation supports evidence-based decision-making.
En segundo lugar, la evaluación apoya la adopción de decisiones con base empírica.
Data related to supporting evidence-based decisions are available immediately.
Los datos relacionados con el apoyo de las decisiones de base empírica están disponibles de inmediato.
The survey also emphasizes the pressing need to consolidate data and research to promote evidence-based decision-making.
La encuesta también hace hincapié en la necesidad acuciante de consolidar los datos y las investigaciones para promover la adopción de decisiones con base empírica.
This promotes evidence-based decision-making.
De esta forma se promueve la adopción de decisiones con base empírica.
It was important to obtain reliable information on which to base decisions concerning drug-related issues.
Es importante obtener información confiable sobre la que basar las decisiones relativas a los estupefacientes.
To achieve that goal, it was necessary to redouble efforts to monitor and study ATS in order to secure a better factual knowledge on which to base decision-making.
Para lograr ese objetivo, era necesario redoblar los esfuerzos por vigilar y estudiar los estimulantes de tipo anfetamínico, a fin de asegurar un mejor conocimiento fáctico en el cual basar las decisiones.
Without such information, it would have no foundation on which to base decisions.
Sin esa información, no hay ningún fundamento para basar las decisiones.
For mass products (e.g. compulsory personal lines of business) the tendency of customers is to base decisions on price only.
En el caso de los seguros de consumo masivo (por ejemplo, los seguros individuales obligatorios), la tendencia de los clientes es a basar su decisión en el precio únicamente.
Caution was also expressed about basing decisions for withdrawal of peacekeeping operations upon simply completing benchmarks.
Se expresaron reparos sobre el hecho de basar las decisiones de retirada de las operaciones de mantenimiento de la paz en el mero cumplimiento de los parámetros.
The former urged rapid implementation of actions pertaining to enhancing results-based management, as donors were basing decisions on future funding on this matter, and asked that the entire framework be completed before the annual session of the Board in September 2013.
Los primeros instaron a que se aplicaran prontamente medidas destinadas a potenciar la gestión basada en los resultados, ya que los donantes iban a basar sus decisiones de financiación en ese aspecto, y pidieron que se completara todo el marco antes del período de sesiones anual de la Junta en septiembre de 2013.
The UNDP challenge is to ensure that the knowledge contained in such resources is used to guide country-level electoral programming, as opposed to the current practice, which bases decisions primarily on the individual perceptions and experiences of Resident Representatives, governance units or technical experts.
El desafío del PNUD consiste en velar por que los conocimientos que figuran en esos recursos sean utilizados como orientación para la programación electoral en los países, en sustitución de la práctica actual de basar las decisiones principalmente en las percepciones y experiencias individuales de los Representantes Residentes, los órganos de gobernanza o los expertos técnicos.
(b) Regional operations: systems to provide higher quality and better quantitative data on which to base decisions;
b) Operaciones regionales: sistemas para proporcionar datos cuantitativos de mayor calidad en que basar las decisiones;
278. Lastly, no employer may base decisions relating to recruitment, division of labour, training, promotion, remuneration or termination of an employment contract on the national origin of workers (Labour Code, art. 6).
278. Finalmente, ningún empresario puede basar sus decisiones en el origen nacional de los trabajadores, en particular en lo que respecta a la contratación, la división del trabajo, la formación profesional, la promoción, la remuneración o el término del contrato de trabajo (artículo 6 del Código de Trabajo).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test