Translation for "artifical" to spanish
Artifical
Translation examples
The airways should be kept free and artifical respiration should be applied, if required, preferably by mechanical means.
Las vías aéreas deben mantenerse libres y debe aplicarse respiración artificial, si fuese necesario, preferentemente por medios mecánicos.
Artif. staple fibres
Fibras artificiales discontinuas
NARRATOR (ON RECORDING): Artifical constructions of our own design, built around sterile particles--
construcciones Artificiales de nuestro propio diseño, construidas junto a partículas estériles...
She's a boxed robot equipped with artifical intelligence.
Ella es un robot en caja equipado con inteligencia artificial.
Because, when Willian Perkin chucked this muck away into some water, he got very rich; and the world got - the first artifical dye.
Porque, cuando William Perkin tiró esta porquería en algo de agua, se hizo muy rico, y el mundo obtuvo... el primer colorante artificial.
You're artifical being.
Eres un ser artificial.
whispers an artifical blonde.
—murmura una rubia artificial.
An artifical wasp in his bath-chamber.
Una avispa artificial en su cuarto de baño.
People are getting really careless with this bio-artificing.
Las personas se están poniendo muy descuidadas con estas cosas bio-artificiales.
An artifical pond, fed by windmill pumps and lined with gaviones, provided water during the brief, dry sum­mer.
Un estanque artificial, alimentado por molinos de viento y forrado con gaviones, proporcionaba agua durante el breve verano seco.
The corporal was dragging something heavy in the artifical gravity, a large, square piece of metal with open hinges on one side.
El cabo estaba arrastrando algo pesado en la gravedad artificial, una inmensa y cuadrada pieza de metal con bisagras en un lado.
Doubtless this artifical sun was originally a natural moon with the right properties—it should be good for five or six billion years—and that is why the Others chose this planet to resurrect.” “The Others?”
Sin duda, este sol artificial fue originalmente una luna natural con las propiedades adecuadas..., tendría que durar cinco o seis mil millones de años... y por eso los Otros decidieron resucitar este planeta. —¿Los Otros?
It took perhaps an hour for them to reach full intensity, but long before that Odeinath had seen the extent of the room, artificial or at least artifically extended, more than a mile long and a quarter of a mile wide and high, its roof supported by a system of crossing and overlapping beams whose function Odeinath couldn’t even begin to understand.
Una hora le costó a la luz alcanzar su máxima intensidad, pero mucho antes Odeinath había visto la extensión de aquel espacio artificial o, al menos artificialmente agrandado, que tenía más de dos kilómetros de longitud y casi medio kilómetro de anchura y de altura, con el techo sostenido por un sistema de vigas atravesadas y superpuestas, cuya función Odeinath no podía siquiera empezar a comprender.
Closing the detachment comes the geodesist Kunitsyn (this is the way I see it), a majestic old man who has spent half a lifetime in imperturable wanderings, with his instruments in cases—chronometers, surveying compasses, an artifical horizon—and when he stops to take a bearing or to note down azimuths in his journal, his horse is held by an assistant, a small anemic German, Ivan Ivanovich Viskott, formerly chemist at Gatchina, whom my father had once taught to prepare bird skins and who took part from then on in all the expeditions, until he died of gangrene in the summer of 1903 in Dyn-Kou.
Cerrando el destacamento, cabalga el geodesta Kunitsyn (así es como yo lo veo), anciano majestuoso que ha pasado media vida en imperturbables expediciones, con sus instrumentos en estuches —cronómetros, compases de agrimensor, un horizonte artificial— y cuando se detiene a tomar un ángulo o a apuntar acimuts en su cuaderno, su asistente cuida del caballo, y este asistente es un alemán bajo y anémico, Ivan Ivanovich Viskott, ex químico de Gatchina, a quien mi padre enseñó una vez a preparar pieles de pájaro y que desde entonces participó en todas las expediciones, hasta que murió de gangrena en el verano de 1903 en Din-Kou.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test