Translation for "analogously" to spanish
Analogously
Translation examples
Indeed, case law arising from civil proceedings may broach issues that may be analogously relevant in respect of criminal proceedings and such case law, as appropriate, has been resorted to in the present study.
En efecto, la jurisprudencia emanada de procedimientos civiles puede abordar cuestiones que sean análogamente pertinentes con respecto a los procesos penales, y en el presente estudio se ha utilizado dicha jurisprudencia, cuando así procedía.
Through analogy it can be deduced that in cases of violation/limitation of fundamental rights deriving from international obligations the courts must take into account the relevant provisions of the given international legal instrument as applicable law.
Análogamente, puede deducirse que, en casos de conculcación o limitación de los derechos fundamentales en virtud de obligaciones internacionales, los tribunales deberán tener en cuenta las disposiciones pertinentes del correspondiente instrumento jurídico internacional como ley aplicable.
Analogously, the average expected length of service rendered by judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda is eight and seven years, respectively;
Análogamente, la duración media prevista de los servicios prestados por los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es de siete y ocho años, respectivamente;
Article 174 of the Criminal Code contains modalities for this type of behaviour by individuals and groups, which analogously stipulates the possibilities and tactics for repressive policing.
El artículo 174 del Código Penal tipifica esta conducta en personas y grupos, y análogamente establece las posibilidades y tácticas de actividades policiales represivas.
Analogous to this, the provision of free basic education, which is compulsory for all school age children, has been one of the Government's top priorities.
Análogamente, una de las principales prioridades del Gobierno ha sido proporcionar enseñanza básica gratuita, que es obligatoria para todos los niños en edad escolar.
Analogous to the federal legislative initiative, this decree requires Flemish ministers to provide by 30 September of each year a report on measures taken within their area in furtherance of the Beijing action platform.
Análogamente a la legislación a nivel federal, se pide a los ministros flamencos que el 30 de septiembre de cada año presenten un informe sobre las medidas que han adoptado, en sus respectivas esferas de competencia, para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing.
Analogously, cooperation between components of the United Nations system and other components of the human rights machinery can contribute to a fuller use of their capacities.
Análogamente, la cooperación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades del mecanismo de derechos humanos puede contribuir a que se aproveche más cabalmente su capacidad.
In this maximum option, all declared facilities of a State are verified through containment and surveillance and periodic on-site inspections to ascertain - in analogy with a standard IAEA Comprehensive Safeguards Agreement - that "all nuclear materials produced have been adequately accounted for".
En esta opción máxima se verifican todas las instalaciones declaradas por un Estado mediante la contención y la vigilancia, así como inspecciones in situ para comprobar que análogamente a un acuerdo sobre salvaguardias generales del OIEA- "se ha declarado adecuadamente todo el material nuclear producido".
And, in an analogy with the Comprehensive Test Ban Treaty, they expressed the hope that efforts to build an international legal framework to safeguard space security should not be deterred by the inherent technical difficulties of verification.
Y, análogamente al caso del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, expresaron su esperanza de que no se desistiera de los esfuerzos por elaborar un marco jurídico internacional para garantizar la seguridad en el espacio a causa de las dificultades técnicas inherentes a la verificación.
(3) Sections 224 to 229 shall apply analogously to offences pursuant to subsection 1, first sentence.
3) Los artículos 224 a 229 se aplicarán análogamente a los delitos previstos en la primera oración del apartado 1.
And analogous to being a half-man, half-woman, antarctica used to be populated by thick bushes, until millions of years ago, when it slowly drifted to the southmost point of the earth where all hell froze over.
Y, análogamente a ser mitad hombre y mitad mujer en la Antártida solía haber matorrales espesos hasta hace millones de años cuando lentamente llegó al punto más al sur del planeta donde se congelaron los montes.
cut (got) this shape (shame, shield) for the(em) guts(both) [u know they'r rounded like me] analogous whatever she said
Hice la vista gorda al sufrimiento de los dema a as Analogamente (o sea sodomita demente)
There were tappings and listenings, and (analogously) pressures this way and that as if to find a left-hand thread.
Hubo golpeteos y escuchas, y (análogamente) presiones aquí y allí, como para descubrir si una rosca giraba en dirección contraria.
Analogously, today's submarines use computers to turn a series of echoes into a three-dimensional map of the surrounding water.
Análogamente, los submarinos de hoy usan las computadoras para convertir una serie de ecos en un mapa tridimensional del agua circundante.
            “Just that, by analogy, one cosmic fool of a psychologist can make a bigger mess than a thousand physicists can clear up.”
—Sólo esto. Análogamente, un psicólogo loco puede provocar un desastre tan grande que ni un millar de físicos son capaces de aclararlo.
Analogously, Barbour tells us that at each instant (if such a thing could exist) Platonia must have a specific probability mist, and deduces that this mist can't change (so it doesn't).
Análogamente, Barbour nos dice que a cada instante (si tal cosa pudiera existir) Platonia debe tener una niebla de probabilidad específica, y deduce que esta niebla no puede cambiar (por eso no cambia).
Siegfried, he contrived in analogy, had gone zipping off on foot to awaken Brunnhilde with a kiss after lifting the ring the slain dragon had earned by working like a giant to build eternal Valhalla for the immortal gods, who already knew it was twilight time or them too.
   Sigfrido, volvió a comparar análogamente, había partido a pie para despertar a Brunilda con un beso, después de hacerse con el anillo que el dragón muerto se había ganado en su trabajo de gigante constructor de la eterna Valhalla, que sería para los dioses inmortales, para quienes también había llegado su momento crepuscular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test