Translation for "amazement" to spanish
Translation examples
noun
These, the worst things that can happen to us, are incredible and constantly challenge our capacity for amazement.
Cuidado, que uno de los peores males que nos puede aquejar es perder nuestra capacidad de asombro.
A glance at the set of cases now before the Court also amazes us, for they cover a very wide range.
Una ojeada a la serie de asuntos a que en este momento está haciendo frente la Corte también suscita asombro, pues los casos de que actualmente se ocupa la institución se sitúan a lo largo de una gama amplísima.
His delegation was amazed that all six subprogrammes of programme 35 dealt only with political and civil rights.
19. A la delegación de la India le asombra que los seis subprogramas del programa 35 se refieran únicamente a los derechos políticos y civiles.
It was with some amazement, however, that I listened to some of the remarks just made that a certain delegation is not being bound by the modalities of the draft resolution.
Sin embargo, he escuchado con cierto asombro algunas de las observaciones hechas ahora mismo de que una delegación concreta no se siente obligada por las modalidades del proyecto de resolución.
It is amazing how few resources are available for training in trade and investment negotiations, which is an extremely important issue for developing countries.
Asombra comprobar que son muy pocos los recursos que se utilizan para formación en negociaciones sobre comercio e inversiones, que son de extrema importancia para los países en desarrollo.
And he was amazed at Pakistan's tenacity in clinging to its canard of indigenous struggle in the Indian State of Jammu and Kashmir, which had been exposed time and again.
Le asombra la tenacidad con que el Pakistán persiste en su camelo de la lucha indígena en el Estado indio de Jammu y Cachemira, que ha expuesto una y otra vez.
If we fail to keep this rendezvous with history, future generations, whose hopes are all pinned on our Organization, will be amazed.
Si faltamos a esta cita con la historia, las generaciones futuras, que depositan sus esperanzas en nuestra Organización, no habrán de salir de su asombro.
They were about 80 per cent correct and colleagues in Baikal expressed amazement that all this work had been done without visiting the region.
La proporción de aciertos fue del 80% y los colegas en Baikal expresaron su asombro por que todo ese trabajo se hubiera realizado sin visitar la región.
I note with some amazement his most recent achievement: getting this Assembly to begin each meeting promptly on schedule.
Observo con cierto asombro su éxito más reciente, que ha sido conseguir que esta Asamblea inicie cada sesión puntualmente.
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified.
Me asombra cómo hay personas que siguen insistiendo en que hay que tener paciencia mientras se crucifica a nuestros hermanos y hermanas.
Isn't it amazing?
¿No te asombra?
You amaze me.
Usted me asombra.
You amaze me Holmes. You're positively amazing.
Me asombra, Holmes, con sinceridad me asombra.
That amazes me.
Eso me asombra.
Always amazes me.
Siempre me asombra.
- You're always amazing.
Siempre me asombras.
She amazes me.
Ella me asombra.
- That amazes you.
- ¿Te asombra, no?
My amazement amazed Hervé.
Mi asombro asombró a Hervé.
But what amazed him, what completely amazed him, was the intimacy!
Pero lo que le asombró, lo que realmente le asombró, fue la sensación de intimidad.
“You amaze me, John, you always amaze me!”
—riendo entre dientes—. ¡Me asombras, John, siempre me asombras!
And was absolutely amazed.
Y se asombró muchísimo.
It amazes the Japanese.
Es algo que asombra a los japoneses.
with amazement and love
con asombro y amor..
This amazed Ferguson.
Eso asombró a Ferguson.
There was an amazed silence.
Hubo un silencio de asombro.
Humbled with amazement.
Humillado de asombro.
noun
In fact, hardly had the delegations received the document, and with no opportunity for consultations on its content, to the amazement and dismay of the majority, mixed with applause from others, the President of the Assembly banged his gavel and declared the resolution adopted "by consensus".
En efecto, apenas recibido este documento por las delegaciones presentes en la Asamblea, sin que mediara bajo ningún respecto el plazo necesario para abrir y desarrollar las deliberaciones sobre el contenido del mencionado proyecto de resolución, el Presidente de la Asamblea, ya mencionado, dio un golpe con el martillo de rigor, ante el estupor y desconcierto de la mayoría de las delegaciones presentes, y el aplauso de algunas de ellas, y declaró aprobada la resolución "por consenso".
My country, which is so close to Antarctica, is watching in amazement as melting of the glaciers and ice platforms on that continent accelerates at an inexorable pace.
Mi país, que está tan cercano a la Antártica, ve con estupor que el derretimiento de los glaciares y las plataformas de hielo en este continente se acelera a un ritmo inexorable.
The document began by stating: "We are amazed to see how the members of URNG, disguised as popular groups, under the cloak of human rights and taking as their banner the increase in the cost of transport, electricity and the basic food-basket, have blatantly taken over the Government, and are controlling the urban population and undermining public confidence in the authorities, particularly the army, which is waging a victorious battle against armed insurgency, (but) is losing the psychological war of attrition being waged by URNG at the urban and national levels".
Dichas páginas se inician expresando que "con estupor estamos viendo cómo los cuadros de la URNG, disfrazados en grupos populares, escudados bajo la fachada de los derechos humanos y tomando como bandera el incremento a la tarifa de transporte, la energía eléctrica y la canasta básica, se han apoderado descaradamente del control gubernamental, controlando las masas urbanas, minando la confianza de la población en sus autoridades especialmente en el ejército, quien es triunfador en la batalla contrainsurgente armada, (pero) está perdiendo la guerra psicológica de desgaste continuado que la URNG ha puesto en marcha a nivel urbano o nacional".
In that connection, members must try to understand that the pitiable conditions in prisons and detention centres are of concern to the Government of Rwanda. But these are matched by the magnitude of the crimes and the number of criminals implicated in horrors to which the entire international community closed its eyes in amazed resignation.
A este respecto, hay que tratar de comprender por un instante que las lamentables condiciones en las prisiones y los centros de detención preocupan también al Gobierno de Rwanda, pero que equivalen a la magnitud de los delitos cometidos y a la cantidad de criminales implicados en los horrores ante los cuales toda la comunidad internacional ha cerrado los ojos con estupor y resignación.
24. In the course of the discussion, the Austrian woman parliamentarian related how her country had reacted with amazement on discovering that female genital mutilation had become a serious problem there.
24. En el marco del debate, la parlamentaria austríaca recordó que su país había descubierto con estupor que las mutilaciones genitales femeninas eran un problema grave en Austria.
It is quite amazing to find a body, at an emergency meeting, questioning a State by invoking a legal precept that, strictly speaking, is not in force.
Con estupor se descubre que un órgano reunido en emergencia cuestiona a un Estado invocando un precepto legal que, en sentido estricto, carece de vigor.
And when one of them meets the other half, the actual half of himself, the pair, lost in an amazement of love and intimacy, will not leave the other side even for a moment.
Y cuando uno de ellos conoce a la otra mitad, la mitad real de sí mismo, la pareja, perdida en un estupor de amor e intimidad, no nos iremos de nuestro lado, ni por un momento.
they watched in amazement as all of Lorraine left.
miraban con estupor a toda la Lorena irse.
IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO, THOMPSON, I'M A LITTLE AMAZED THAT YOU'RE ARGUING ABOUT ALL THIS.
Permíteme decirte, Thompson, que me llena de estupor que estés discutiendo por todo esto.
Stand not amazed!
¡Sal de tu estupor!
Since they've come to the palace I never cease to be amazed.
Desde que han llegado a palacio no salgo de mi estupor.
He looked at her, amazed.
Él la miró con estupor.
Brandok exclaimed in amazement.
—Exclamó Brandok con estupor—.
Toby exclaimed in amazement.
—exclamó Toby con estupor.
exclaimed the corsair in amazement.
—exclamó el corsario con estupor.
Sandokan looked at him in amazement.
Sandokán le miró con estupor.
he muttered, with increased amazement.
murmuró con creciente estupor.
Wilson’s amazement evoked a laugh.
El estupor de Wilson provocó hilaridad.
To his amazement, his skis responded to him.
Ante su estupor, los esquíes lo obedecieron.
Egwene could only stare at her in amazement.
Egwene la observaba con estupor—.
asked the planter looking at him with much amazement.
-preguntó con estupor el plantador.
noun
And much to my amazement, the considerable ammount of stock was missing and not paid for.
Imagina mi espanto, gran parte del stock estaba desaparecido y no pago.
And I was amazed to learn the great writer Aaron Jastrow was here, with his beautiful niece.
Y me espantó ver al gran escritor Aaron Jastrow estaba aquí, con su bella sobrina.
No more amazement.
Cesa tu espanto.
First of all. What I've said these words hope you're not want to feel that too amazed?
No se espante demasiado con lo que voy a mostrarle, por favor.
Amazement on thy mother sits.
Has llenado de espanto a tu madre.
That the allies flock to De Gaulle amazes me.
Que los aliados se congreguen con De Gaulle me espanta.
I boarded the King's ship; now on the beak, now in the waist, the deck, in every cabin, I flam'd amazement.
A bordo del navío real, por la proa, por el puente, por la popa, los camarotes llameaba espanto.
No more amazement; tell your piteous heart There's no harm done.
Cese tu espanto, dile a tu piadoso corazón que no ha habido ningún mal.
In every cabin, I flam'd amazement.
en todos los camarotes llameaba el espanto.
Simpson listened in horrified amazement;
Simpson escuchaba mudo de espanto.
Her heart was filled with consternation and amazement.
Su corazón estaba lleno de consternación y espanto.
Don Rigoberto was amazed, opening his eyes very wide.
—se espantó, abriendo mucho los ojos don Rigoberto—.
said Maitre Cruchot, opening his eyes with amazement.
––dijo maese Cruchot abriendo los ojos con espanto––.
She listened, open-mouthed, stricken dumb with amazement and fear.
Margarita le escuchaba con la boca abierta, muda de espanto.
Sometimes she amazes me, other times I just feel sorry for her.
A veces espanta, a veces da lástima.
It is in those instants that I know what it means to be immortal and this fills me with amazement and with fear.
En esos momentos siento qué significa volverse inmortal y esto me llena de espanto y temor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test