Translation for "adjudicates" to spanish
Translation examples
verb
The people's court has to adjudicate the criminal and civil cases together.
El tribunal popular tiene que juzgar los casos penales y civiles conjuntamente.
3. "No one who has delivered an opinion may adjudicate".
3) "Quien ya ha adelantado su opinión no puede volver a juzgar en la misma causa".
There is no facility at the moment to adjudicate and accommodate juveniles.
Por el momento no existen instituciones para juzgar y acoger a los jóvenes delincuentes.
It is competent to adjudicate acts carried out in the course of their duties by:
Es competente para juzgar los actos que en el ejercicio de sus funciones realizan:
The courts solely have the power to adjudicate and to enforce judgements.
La única potestad de los tribunales es la de juzgar y promover la ejecución de lo juzgado.
She also noted the importance of having the power to adjudicate if necessary.
Señaló asimismo la importancia de tener potestad para juzgar en caso necesario.
Adjudication of disputes in public law;
i) Juzgar los litigios de derecho público;
There was an overall consensus that judges had significant discretionary power in adjudicating cases.
Era un hecho reconocido que los jueces gozaban de considerables facultades discrecionales para juzgar las causas.
Adjudication of other matters which are placed within the competence of administrative courts by law.
iii) Juzgar otros asuntos asignados por ley a su competencia.
This court has been staffed by judges trained to adjudicate sex crimes.
El personal de este tribunal está integrado por jueces capacitado para juzgar delitos sexuales.
I still have to adjudicate the case in front of me.
Aun tengo que juzgar el caso frente a mí.
I alone will adjudicate. Divine wisdom my only counsel.
Juzgaré yo solo, la divina sabiduría es mi único consejo.
I think I need to know more before I adjudicate.
Creo que necesito saber más antes de juzgar.
we can only adjudicate the results.
solo podemos juzgar sus resultados.
Among his other duties, the Lord of Death serves an important role as adjudicator of souls.
Entre otras obligaciones, el Señor de la Muerte tiene la importante tarea de juzgar a las almas.
I remembered how he had appeared to all of us: like a descending angel-a tiny but fiery god, sent to adjudicate the errors of our ways.
Recordé lo que nos pareció a todos: un ángel descendente… un dios minúsculo pero feroz, enviado a juzgar nuestros errores.
All the consuls would then be under the jurisdiction of a Magistrate of Commerce, who would have absolute discretionary power to adjudicate all questions or disputes brought before him.
Todos los cónsules dependerían de un magistrado de comercio, que tendría el poder de juzgar de manera absoluta sobre todos los litigios que le fueran sometidos.
said the Castellan with a slight smile, "you must adjudicate at a Grand Pageant of Pulchritude among the maids of the village and select her whom you deem the most beautiful."
—Segundo —dijo el gobernador con una ligera sonrisa—, debes juzgar en la Gran Celebración de Pulcritud entre las doncellas del poblado y seleccionar la que tú consideres más hermosa.
But, when I suggested that we refer the matter to Tecuantépec's bishosu for adjudication, he gritted his teeth and redid the arithmetic, with me closely monitoring.
Pero, cuando con toda calma le sugerí que podía llevar el asunto al bishosu de Tecuantépec para que él lo juzgara, rechinó los dientes y empezó a hacer las cuentas de nuevo, mientras yo lo observaba de cerca.
there is no doubt that, in the dazzling configurations of the sun that poured through the attic skylight, he looked like a descending angel-a tiny but fiery god, sent to adjudicate the errors of our ways.
indudablemente, bajo las deslumbrantes configuraciones del sol que se derramaban a través de la claraboya, impresionaba como un ángel descendente… un dios minúsculo pero fogoso, enviado a juzgar nuestros errores.
80. Even if the choice of local legal code were clear, however, a mission's justice team would face the prospect of learning that code and its associated procedures well enough to prosecute and adjudicate cases in court.
Aun en los casos en que la elección del código jurídico local resulta clara, sin embargo, el equipo de justicia de una misión debe primero estudiar ese código y sus procedimientos conexos lo suficientemente bien como para enjuiciar y sentenciar casos en los tribunales.
Success or failure, good or poor delivery, is attributable to the performance of those who are directly responsible for participating, evaluating and even adjudicating without malice or bad faith.
El éxito o el fracaso, el resultado bueno o deficiente, son atribuibles al desempeño de quienes son directamente responsables de participar, evaluar y aun sentenciar sin malicia o mala fe.
Prosecutors and judges must protect the victim without impeding the ability of the court to function and provide a fair adjudication of the case.
Los fiscales y jueces han de proteger a la víctima sin obstaculizar la capacidad del tribunal para actuar y sentenciar justamente la causa.
In adjudicating the case the Supreme Court referred to the amendments made to the Constitution following the entry into effect of the Children's Act, inserting in its Articles 65 and 70 provisions concerning equality of the citizens and their right to obtain judicial resolutions of their rights and duties.
Al sentenciar la causa, el Tribunal Supremo se remitió a las enmiendas introducidas en la Constitución tras la entrada en vigor de la Ley de la infancia que añadían a sus artículos 65 y 70 disposiciones relativas a la igualdad de los ciudadanos y a su derecho a que los tribunales resuelvan en materia de deberes y derechos.
(d) If there has been a public hearing, only the members of the autonomous administrative tribunal who have attended the hearing are entitled to adjudicate;
d) Si ha habido juicio público, sólo los miembros del tribunal administrativo autónomo que hayan asistido a él tienen derecho a sentenciar.
UNODC is strengthening the capacity of Indonesian law enforcement agencies and criminal justice officials through special training, establishing performance standards and coordinating networks to investigate, prosecute and adjudicate forest crimes and corruption cases.
La UNODC está mejorando la capacidad de los organismos policiales y los funcionarios de la justicia penal de Indonesia valiéndose para ello de actividades de capacitación especial, el establecimiento de normas de funcionamiento y la coordinación de redes para investigar, enjuiciar y sentenciar delitos forestales y casos de corrupción.
The High Court shall also be competent to adjudicate cases with regard to extradition and asylum.
El Tribunal Superior es también competente para sentenciar las causas referentes a la extradición y el asilo de personas.
The court adjudicating the compensation case was thus in fact to re-evaluate whether the litigant was guilty, although it had already been concluded in the criminal case that he was not guilty.
El tribunal que sentenciara en cuanto a la indemnización se vería así en la situación de volver a considerar si el litigante era culpable, aunque ya se habría resuelto que no lo era.
"Adjudicate" can mean a lot of things.
"Sentenciar" puede significar un montón de cosas.
So my billet is to be a judge and adjudicate on various matters as put forth and et cetera.
Así que mi alojamiento es ser un juez y sentenciar sobre varios temas como se presentan y etcétera.
verb
Recent decisions on the admission of adjudicated facts are also expected to lead to a request for further witnesses to be added.
Se prevé asimismo que, como consecuencia de la admisión de hechos probados, se presentarán peticiones para llamar a declarar a nuevos testigos.
In adjudicating the matter on the basis of a court decision or ruling, the Supreme Court may declare to be void or unconstitutional any legislation, international agreement or provision thereof that is relevant to the case.
Al resolver en la causa a instancia de una decisión o resolución judicial, el Tribunal Supremo puede declarar nula o inconstitucional una ley o un acuerdo internacional o una de sus disposiciones que guarde relación con la causa.
Trial Chambers have been requested to take judicial notice of adjudicated facts or documentary evidence from other proceedings, again reducing the need to call witnesses.
Se ha solicitado a las Salas de Primera Instancia que tomaran conocimiento de los hechos juzgados o de documentos probatorios procedentes de otras actuaciones, con lo que se ha reducido el número de testigos llamados a declarar.
55. Any person complaining that a decision, act or omission of any organ, authority or person in the State is contrary to the provisions of the Constitution or of any Law (including international legal instruments, ratified by Cyprus), or was made in excess or in abuse of powers, can file a recourse to the Supreme Court of Cyprus which is vested by article 146 of the Constitution with exclusive jurisdiction to adjudicate finally on such a recourse; with power to declare such act or decision null and void and of no effect whatsoever or, in the case of an omission to declare that the omission ought to have been made and that whatever has been omitted should have been performed.
55. Todo aquel que denuncie que una decisión, acto u omisión de cualquier órgano, autoridad o persona en el Estado contravienen las disposiciones de la Constitución o de cualquier ley (incluidos los instrumentos jurídicos internacionales ratificados por Chipre), o que se han entrañado exceso o abuso de sus facultades, puede interponer un recurso ante el Tribunal Supremo de Chipre que, mediante el artículo 146 de la Constitución, tiene jurisdicción exclusiva para tomar una decisión definitiva sobre ese recurso, puede declarar que el acto o la decisión son nulos, no tienen valor ni efecto alguno o, en el caso de una omisión, que no debía haberse dado y que lo omitido debía haberse llevado a cabo.
In most cases, reliance on adjudicated facts has reduced the length of written witness statements tendered by the prosecution and may alleviate the need to call some witnesses altogether.
En la mayoría de los casos, el reconocimiento de hechos probados permitió reducir la extensión de los testimonios de testigos formulados por escrito y presentados por la Fiscalía y puede contribuir a que no sea necesario llamar a declarar a algunos testigos.
HRW recommended that Sierra Leone ensure that every public officer declares his or her assets within three months of taking office, once annually, and when leaving office; and set up a special fast-track court dedicated to the adjudication of corruption-related cases.
HRW recomendó a Sierra Leona que garantizara que cada funcionario público declarara sus bienes dentro de los tres meses de asumir un cargo, una vez al año, y cuando cesara en sus funciones, y estableciera una vía judicial especial rápida dedicada a pronunciar sentencia en los casos relacionados con corrupción.
In this regard, HRW recommended that Liberia strengthen the efforts of the Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption by government personnel and publicly expose their findings; encourage all government officials to publicly declare their assets in accordance with relevant requirements; and create a special fast-track court dedicated to the adjudication of corruption-related cases.
A este respecto, Human Rights Watch recomendó que Liberia reforzara las actividades de la Comisión Anticorrupción a fin de investigar las denuncias de corrupción de los empleados gubernamentales y de hacer públicas sus conclusiones; que exhortara a todos los funcionarios a declarar su patrimonio según los requisitos pertinentes; y que creara un tribunal especial para el enjuiciamiento expedito de los casos de corrupción.
The extension of time has been necessary to permit the Prosecution to call 44 additional witnesses to testify on matters that the Chamber found did not qualify for admission as adjudicated facts.
La prórroga fue necesaria para permitir a la Fiscalía llamar a declarar a 44 testigos adicionales sobre cuestiones que la Sala determinó que no podían admitirse como hechos probados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test