Translation for "sentenciar" to english
Translation examples
verb
Se le debe asistir en el cumplimiento de la tarea fundamental de investigar y sentenciar todos los actos criminales, incluidas las desapariciones.
He must be assisted in performing the central duty of investigating and sentencing all criminal acts, including disappearances.
Exhorto a Su Señoría a que obre con misericordia y discreción al sentenciar a ambos condenados.
I urge Your Worship to exercise leniency and discretion in sentencing both convicts.
Aparte de castigarla con medidas correccionales, se le puede sentenciar a una pena de prisión en determinadas condiciones.
Apart from correctional measures, such a person can be sentenced to juvenile prison under certain conditions.
Sin embargo, el móvil podría ser un factor a tener en cuenta al sentenciar a un mercenario a una condena penal.
Nevertheless, the element of motive could be a factor to be taken into account when sentencing a mercenary upon criminal conviction.
No se puede sentenciar a muerte a un menor de 18 años.
No one under the age of 18 may be sentenced to death.
g) Formas alternativas de sentenciar a las personas que hacen uso indebido de drogas (párr. 70).
(g) Alternative forms of sentencing for drug abusers (para. 70).
Así, para el juez, es una manera de proceder con independencia en el momento de decidir, en la hora de sentenciar.
Thus, for the judge, it is a means of proceeding independently at the moment of taking a decision and passing sentence.
Actualmente el Pakistán no ha fijado la edad mínima en la cual se puede sentenciar a muerte a una persona.
Currently, Pakistan has no minimum age set at which one can be sentenced to death.
Es hora de sentenciar.
It's time for some sentencing.
[Gaither] Te sentenciar al máximo:
[Gaither] I sentence you to the maximum:
¿Qué súbdito puede sentenciar a su Rey?
What subject can give sentence on his king?
Nos van a sentenciar.
We're gonna be sentenced.
- Hoy lo iban a sentenciar.
-Sentencing was today.
Lo acusaré, lo sentenciaré, lo ahorcaré.
I'LL CHARGE YOU, SENTENCE YOU. I WILLHANG YOU...
Se le sentenciará más tarde.
You'll be sentenced later.
Entonces podemos proceder a sentenciar.
Then we can proceed to sentencing.
Debes sentenciar a los traidores.
You must sentence the traitors.
Sentenciaré a mi hermano a muerte.
I will sentence my brother to death.
Para sentenciaros a los dos.
To sentence you both.
—¿Y me vais a sentenciar por ellas?
And are you going to sentence me for them?
—Es hora de sentenciar a Sam.
It is time to sentence Sam.
¡No sentenciaré a una bruja a morir!
I will not sentence a witch to die!
Sólo me resta ya sentenciar como la ley dicta.
It now only remains for me to pass the sentence which the law imposes.
Sentenciar es como corregir redacciones —decía Polly Patch—.
Sentencing is like marking essays,’ said Polly Patch.
¿Puedes sentenciar a la hija quinceañera de Katie a ser colgada?
Can you sentence Katie's teenager to hang?
En Bodmin se me asignó injustamente la tarea de sentenciar o perdonar.
The matter of sentence or pardon was laid quite unfairly on my shoulders at Bodmin.
Se dijo que para el magistrado resultaba tan fácil sentenciar a Gora como sentenciar a un vulgar ladrón, y aquella indiferencia era el resultado de la falta de respeto por la justicia.
It was just as easy, he pondered, for the Magistrate to sentence Gora as to sentence a common thief, because such callousness was the outcome of the easy disregard for justice to which he had become habituated.
—El otro día estuve en los tribunales y vi a un magistrado sentenciar a una mujer a reconstrucción.
I was in court the other day, saw a Magister sentence a woman to Remaking.
Aun en los casos en que la elección del código jurídico local resulta clara, sin embargo, el equipo de justicia de una misión debe primero estudiar ese código y sus procedimientos conexos lo suficientemente bien como para enjuiciar y sentenciar casos en los tribunales.
80. Even if the choice of local legal code were clear, however, a mission's justice team would face the prospect of learning that code and its associated procedures well enough to prosecute and adjudicate cases in court.
Los tribunales de justicia tienen la facultad de juzgar y sentenciar todos los casos, excepto los que, según la Constitución o la ley, corresponden a la jurisdicción de otros tribunales;
The Courts of Justice have the power to try and adjudicate all cases except those specified by this Constitution or the law to be within the jurisdiction of other Courts.
El éxito o el fracaso, el resultado bueno o deficiente, son atribuibles al desempeño de quienes son directamente responsables de participar, evaluar y aun sentenciar sin malicia o mala fe.
Success or failure, good or poor delivery, is attributable to the performance of those who are directly responsible for participating, evaluating and even adjudicating without malice or bad faith.
El Tribunal Administrativo tiene atribuciones para juzgar y sentenciar los casos de controversias entre un organismo gubernamental, funcionarios del Estado y particulares, o entre funcionarios del Estado; la Constitución establece un Tribunal Administrativo Superior y tribunales administrativos de primera instancia, así como un Tribunal Administrativo de Apelación;
The Administrative Court, having the power to try and adjudicate on cases of dispute between a government agency, State officials and private individual/s, or among State officials themselves. There shall be a Supreme Administrative Court and Administrative Courts of First Instance, and there may also be an Appellate Administrative Court.
Los fiscales y jueces han de proteger a la víctima sin obstaculizar la capacidad del tribunal para actuar y sentenciar justamente la causa.
Prosecutors and judges must protect the victim without impeding the ability of the court to function and provide a fair adjudication of the case.
Al sentenciar la causa, el Tribunal Supremo se remitió a las enmiendas introducidas en la Constitución tras la entrada en vigor de la Ley de la infancia que añadían a sus artículos 65 y 70 disposiciones relativas a la igualdad de los ciudadanos y a su derecho a que los tribunales resuelvan en materia de deberes y derechos.
In adjudicating the case the Supreme Court referred to the amendments made to the Constitution following the entry into effect of the Children's Act, inserting in its Articles 65 and 70 provisions concerning equality of the citizens and their right to obtain judicial resolutions of their rights and duties.
d) Si ha habido juicio público, sólo los miembros del tribunal administrativo autónomo que hayan asistido a él tienen derecho a sentenciar.
(d) If there has been a public hearing, only the members of the autonomous administrative tribunal who have attended the hearing are entitled to adjudicate;
La UNODC está mejorando la capacidad de los organismos policiales y los funcionarios de la justicia penal de Indonesia valiéndose para ello de actividades de capacitación especial, el establecimiento de normas de funcionamiento y la coordinación de redes para investigar, enjuiciar y sentenciar delitos forestales y casos de corrupción.
UNODC is strengthening the capacity of Indonesian law enforcement agencies and criminal justice officials through special training, establishing performance standards and coordinating networks to investigate, prosecute and adjudicate forest crimes and corruption cases.
El Tribunal Superior es también competente para sentenciar las causas referentes a la extradición y el asilo de personas.
The High Court shall also be competent to adjudicate cases with regard to extradition and asylum.
El tribunal que sentenciara en cuanto a la indemnización se vería así en la situación de volver a considerar si el litigante era culpable, aunque ya se habría resuelto que no lo era.
The court adjudicating the compensation case was thus in fact to re-evaluate whether the litigant was guilty, although it had already been concluded in the criminal case that he was not guilty.
"Sentenciar" puede significar un montón de cosas.
"Adjudicate" can mean a lot of things.
Así que mi alojamiento es ser un juez y sentenciar sobre varios temas como se presentan y etcétera.
So my billet is to be a judge and adjudicate on various matters as put forth and et cetera.
verb
La Comisión no debe limitarse a juzgar y sentenciar, sino que debe prestar asistencia a los Estados para lograr el respeto de los principios humanitarios fundamentales; además, su existencia hace superflua la creación de otros órganos con funciones análogas.
The Commission's task was not to judge and condemn either party but to assist States in achieving a situation in which basic principles of humanity were respected. In addition, the existence of the Commission rendered superfluous the establishment of other bodies entrusted with similar tasks.
Sátur, ese desgraciado acaba de sentenciar a nuestros soldados, eso es lo que ha hecho.
Sátur, this infamy has just condemned our soldiers, that's what this has done.
Ese desgraciado acaba de sentenciar a nuestros soldados, eso es lo que ha hecho.
That son of a bitch has just condemned our soldiers, that's what he's done.
¿Puede estar satisfecho de sentenciar a semejante condena al dragón?
Can you be satisfied to condemn him to it?
Mas los del Parlamento tenían grande empeño en sentenciar al conde a muerte, como advertencia ejemplar, y ninguna pena menor les satisfacía, pues «los muertos no tienen compañeros», como decían ellos.
Yet those in Parliament were bent upon condemning the Earl to death, as an exemplary warning, and not any lesser penalty would satisfy them, for “stone-dead hath no fellow”, as they said.
—¿No puedes? —se burló él; y supe que si ella decía que sí, él la condenaría, diría que era pérfida por sentenciar a alguien a la muerte, diría que ella se merecía su suerte—.
‘Can’t you do it?’ he taunted her. And I knew, if she said she could, how he would only condemn her, say she was as evil as he for marking someone for death, say that she deserved her fate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test