Translation examples
Deaths in traffic accidents and other accidents
Muertes en accidentes de tráfico y otros accidentes
Aviation accident (31), road traffic accident (10), occupational safety accident (3)
Accidente de aviación (31), accidente de tránsito (10), accidente de seguridad ocupacional (3)
(d) Excluding non-injury accidents from accident insurance thanks to a new definition of an accident at work;
Exclusión de los accidentes sin lesiones de los seguros de accidentes, gracias a una nueva definición de los accidentes de trabajo;
Injuries in employment—related accidents by cause of the accident Falls
Lesiones en los accidentes de trabajo, por causa del accidente
Work-related accidents, Type of accident
Accidentes de Trabajo, Forma de Accidente
Domestic Accidents, traffic and job-related accidents, and others;
Accidentes domésticos, accidentes de tráfico y de trabajo y otros;
Accidents could be divided into two categories: household accidents and road traffic accidents.
20. Los accidentes se clasifican en dos categorías: los accidentes en el hogar y los accidentes de circulación.
Annex 10 1/ shows work—related accidents by kind of injury and type of accident, and work—related accidents by cause and type of accident.
El anexo 10 se refiere a los accidentes de trabajo clasificados por naturaleza de la lesión y tipo del accidente y accidentes de trabajo por agente y tipo de accidente.
Aviation accident (1), road traffic accident (12), occupational safety accident (2)
Accidente de aviación (1), accidente de tráfico (12), accidente de seguridad ocupacional (2)
It was an accident. An accident?
Fue un accidente ¿Un accidente?
that accident was no accident...
que el accidente no era accidente...
Okay, these accidents aren't accidents.
Bien, estos accidentes no son accidentes.
“What happened was an accident,” Dodgson said. “An accident? An accident?”
—Fue un accidente —se justificó Dodgson. —¿Un accidente? ¿Un accidente?
Apparently there was an-accident-” “An accident?”
Pero por lo visto ha habido un accidente… –¿Un accidente?
“At the accident site.” “Accident?”
En el lugar del accidente. –¿Accidente?
It was an accident. I swear it was an accident.
Es un accidente, te juro que es un accidente.
By the accident of history or the accident of myth or the accident of not opening a letter.
Por el accidente de la historia, o el accidente del mito, o el accidente de no abrir una carta.
There has been an accident to the funicular!” “An accident?”
Ha habido un accidente en el funicular. —¿Un accidente?
This had been an accident . a dangerous accident.
Esto había sido un accidente… un peligroso accidente.
An accident.' 'That doesn't sound like an accident.'
Un accidente. —A mí no me suena a accidente.
It is no accident that we are here.
No es casualidad que nos encontremos aquí.
This is no accident.
Ello no es casualidad.
Some were later found by accident or by their families.
Algunos fueron encontrados más adelante por casualidad o por sus familias.
The timing of the second World Water Forum, held this year at The Hague, was no accident.
La fecha de celebración del segundo Foro Mundial del Agua, que tuvo lugar este año en La Haya, no fue una casualidad.
It is, of course, no accident that this discussion is occurring on this day.
Por supuesto, no es una casualidad el que este debate se celebre hoy.
These conferences are held at a time when conflicts are escalating, and this is no accident.
Estas conferencias se celebran en momentos en que los conflictos se agravan, y eso no es casualidad.
. It is not by accident that education as a human right is generating tremendous interest.
12. No es casualidad que la educación, en cuanto derecho humano, esté suscitando un enorme interés.
Two organizations may be similar only by accident.
Sólo por casualidad dos organizaciones pueden ser similares.
They learnt about the independent expert's visit by accident and therefore did not come with documentation.
Se enteraron de la visita de la experta por casualidad y, por consiguiente, no tenían a su disposición ninguna documentación.
It is no accident that the majority of persons in the world's prisons are persons who had been living in poverty.
No es casualidad que la mayoría de las personas encarceladas en todo el mundo hayan vivido en la pobreza.
It was an accident.
Fue por casualidad.
By accident, right?
De casualidad, ¿no?
-By accident, huh?
Por casualidad, ¿eh?
That's not an accident.
No es casualidad.
By accident, then?
¿Por casualidad, entonces?
- It wasn't an accident.
- No fue casualidad.
It's an accident.
Es una casualidad.
“It seems like an accident that I didn’t.” “An accident?”
Parece casualidad que no lo hiciera. —¿Casualidad?
But there are no accidents!
¡Pero no hay casualidades!
It was no accident.
No era por casualidad.
“It—it was an accident.”
—Fue… fue una casualidad.
Why couldn’t it be an accident here, too?”  “Accident!
¿Por qué no podría ser una casualidad aquí también? —¡Casualidad!
Your meeting us was a mere accident, a horrible accident.
Nos encontraste por simple casualidad, por una horrible casualidad.
noun
He didn't have an accident, did he?
No habra tenido algun percance, no? .
I think you've had a little accident.
Creo que has tenido un pequeño percance.
Oh, well, I don't know if you noticed, but there was an accident in the break room yesterday.
No sé si se ha percatado... pero hubo un percance en la sala de descanso ayer.
No, Lester, it was an accident!
No, Lester, ha tenido un percance.
I heard about your accident and I came right away.
Me he enterado de su percance y he venido enseguida.
What? Don't put on that long face. I've had an accident in my palace's stables.
No ponga esa cara de merluso, he tenido un percance en las caballerizas de mi palacio y apunte:
An accident about a tear bomb.
un percance con una bomba.
Still talking about that little accident last night.
¡y dale con el percance de anoche!
And some shredded newspaper in case you had an accident.
Y papel de periódico por si tenía un percance.
The doctor had a little accident with the hypo.
El doctor tuvo un percance con una aguja.
“Sweetheart …Allie had an accident.”
—Cariño, Allie ha tenido un percance.
When I said “she had an accident,” he stopped me, his voice hopeful, and asked, “What kind of accident, Helen?”
Cuando dije «ha tenido un percance» Jake me interrumpió y preguntó con tono esperanzado: «¿Qué tipo de percance, Helen?».
It was an accident of the worst sort, as far as India was concerned.
Para India se trataba de un fatídico percance.
In spite of everything, the delay had been a providential accident for them.
Con todo, la demora del buque había sido para ellos un percance providencial.
Then we pretended Georgiana was hurt in the accident.
Entonces, Georgiana y yo fingimos que ella se había lesionado gravemente en el percance.
It would be her date telling her he’d been in an automobile accident.
Sería su acompañante para decirle que había sufrido un percance de tráfico.
My conclusion was neither that of deliberate self-mutilation, nor mere accident.
Mi conclusión era que no se trataba ni de autolesión deliberada ni de un mero percance.
Katagiri said, “but I had an accident in the evening— something totally unexpected—and they brought me here.”
Pero, por la tarde, tuve un percance y me trajeron a este hospital —le dijo Katagiri.
She smiled. “Well, to tell the truth, Father does not know about Paul’s little accident yet.
Ella sonrió. —Verá, es que papá aún no sabe lo del percance de Paul.
Castle’s calling, about the Pigeon Forge bowl, about my mother’s accident.
Le hablé de la llamada de la señora Castle, del tazón de Pigeon Forge, del percance de mi madre.
He'd had an accident at work, something had exploded;
Había tenido un accidente de trabajo, algo había explotado;
He has that slight limp, Dad, only very slight, from an accident at work.
Papá tenía una leve cojera a raíz de un accidente de trabajo.
An industrial accident. In the bottom-floor shops; he was--you know. Exhorting us to greater productivity.
Como consecuencia de un accidente de trabajo. En los talleres de la última planta, donde estaba… en fin, ya sabe, instándonos a una mayor producción.
5, Mr. Temple, had been handsome as a movie star until his horrible industrial accident.
El cinco, el señor Temple, había sido tan guapo como una estrella de cine hasta sufrir un horrible accidente de trabajo.
And thus not an accident, not a demon who broke free and fled, whom a bungling goetic practitioner was unable to control.
Y no había sido un accidente de trabajo, no se trataba de un demonio que se hubiera liberado y se hubiera escapado por culpa de un goetista chapucero que no lo había sabido controlar.
“Not even an accident at his job, though he did get that ugly lump on his arm at the printing plant. It gives him twinges right up to his shoulder.”
—No es nada —prosiguió el mayor con aplomo—. Ni siquiera un accidente de trabajo. A pesar de que ha sido en la imprenta donde le ha salido esa porquería de grano. El dolor le llega hasta el hombro.
- A hit-and-run accident.
- Un atropello y fuga.
Your adventure, my accident...
Tu aventura, el atropello...
No accidents, can you hear me?
- Sin atropellos, ¿me oyes?
We’re investigating an accident that took place this morning on Calle Balmes.
Estamos investigando un atropello que ha tenido lugar esta mañana en la calle Balmes.
And for what? Some six-year-old hit-and-run accident?" "Wait a minute.
Y todo por un maldito atropello que sucedió hace seis años. – Un momento.
Kevin, I had another accident in the suit.
Kevin, he tenido otro contratiempo en el traje.
Mr Sadler told me to convey to the press that it is just an accident.
Mr Sadler me dijo que le comunique a la prensa que es sólo un ligero contratiempo.
My son had a slight accident.
Ya, ya. Es que... he tenido un contratiempo con rni hijo.
Barring accidents, of course.
Sin contratiempos, claro.
- A riding accident.
- Un contratiempo laboral.
No no, everything's alright, a small accident.
No, no, un pequeño contratiempo.
“I had a little accident,” I said. “I know this looks pretty bad.”
—He tenido un pequeño contratiempo —le expliqué—. Ya sé que es un espectáculo horrible.
The narrow plank they had to cross heaved and swayed dangerously, but they all managed to board without accident.
La estrecha pasarela que tenían que cruzar se movía peligrosamente en todas direcciones, pero consiguieron subir a bordo sin contratiempos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test