Translation examples
The Zambian Government considers young people to be the foundation of sustainable development.
Правительство Замбии считает молодежь основой устойчивого развития.
If such was in fact the case, how could the Zambian Government attack the problem?
Если это действительно так, то хотелось бы знать, как правительство Замбии могло бы бороться с этой проблемой.
These concerns were raised with the Zambian Government during a recent visit to the country.
Эти опасения обсуждались с правительством Замбии во время недавней поездки в эту страну.
The Zambian Government continues to recognize HIV in all national plans and policies.
Правительство Замбии продолжает учитывать аспект ВИЧ во всех национальных планах и стратегиях.
48. The Zambian Government may order the expulsion from Zambia of a non-citizen.
48. Правительство Замбии может распорядиться о высылке из Замбии любого иностранца.
Exercised parliamentary responsibilities as elected member; also Chief Legal Adviser to the Zambian Government.
Был избранным членом парламента, а также главным юрисконсультом правительства Замбии.
The Zambian Government partially subsidizes the fertilizer cost of poor small-scale farmers.
Правительство Замбии частично субсидирует затраты на удобрения небольших фермеров с низким уровнем дохода.
The Zambian Government has recognized the important need to establish programmes for out-of-school youths.
Правительство Замбии признает необходимость разработки программ для не посещающих школу молодых людей.
Namibia commended the Zambian Government for its commitment to the promotion and protection of human rights.
97. Намибия высоко оценила приверженность правительства Замбии делу поощрения и защиты прав человека.
The Zambian Government has allowed some of the refugees to work and, where possible, run businesses.
Правительство Замбии разрешало некоторым беженцам заниматься трудовой деятельностью и, по возможности, своим бизнесом.
In the light of that blatant inconsistency, the Zambian Government might wish to reconsider its position.
В свете такой вопиющей нестыковки замбийское правительство могло бы пожелать пересмотреть свою позицию.
The Zambian Government eventually granted these reassessments although the conditions were not met.
В конечном итоге замбийское правительство пошло на такой пересмотр, хотя соответствующие требования не были соблюдены.
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges.
Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности.
His case was part of a larger pattern in which the Zambian Government used deportation as a political weapon against both foreign residents and Zambian citizens.
Его дело является частью общей системы, в рамках которой замбийское правительство использует депортацию в качестве политического оружия против как иностранных резидентов, так и замбийских граждан.
In addition, the authors have requested payment of expenses of private nature, such as telephone calls, taxi fares, extra food and beverages, all of which were accepted by the Zambian Government.
Кроме того, авторы попросили об оплате расходов частного характера, таких как телефонные звонки, плата за такси, дополнительные продукты и напитки, с чем замбийское правительство согласилось.
The Zambian Government therefore has put in place a number of policies that have helped to reduce the prevalence of HIV from 16 per cent in 2001 to 14 per cent in 2007.
Поэтому замбийское правительство разработало политику, которая помогла сократить распространение ВИЧ с 16 процентов в 2001 году до 14 процентов в 2007 году.
In bilateral relations with both parties, the Zambian Government has urged and continues to urge both to negotiate in good faith on the core issues in the conflict on which the premises for any comprehensive agreement can be based.
В рамках двусторонних отношений с обеими сторонами замбийское правительство настоятельно призвало и продолжает призывать обе стороны добросовестно вести переговоры по ключевым вопросам конфликта, которые могут лечь в основу любого всеобъемлющего соглашения.
4.4 On the merits, the State party submits that in the years 1990-1991, the Zambian Government recruited some Sri Lankan nationals to work in the Ministry of Legal Affairs due to a shortage of qualified lawyers under government employment.
4.4 Что касается существа дела, то государство-участник утверждает, что в 19901991 годах замбийское правительство наняло несколько шри-ланкийских граждан для работы в министерстве юстиции ввиду нехватки квалифицированных юристов в штате правительства.
Mr. LINDGREN ALVES said that, for the purposes of the consideration of Zambia's next periodic report, it would be helpful for the Committee's Rapporteur on Follow-up, or another Committee member, to confer with the Zambian Government concerning the types of replies the Committee expected to receive.
54. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС высказывает мнение, что в интересах рассмотрения следующего периодического доклада Замбии назначенному Комитетом Докладчику по последующим мерам или другому члену Комитета было бы целесообразно обсудить с замбийским правительством вопрос о том, какого рода ответы ожидаются Комитетом.
While the Zambian Government welcomed the evolving role of UNHCR in addressing internal displacement, it appealed to UNHCR to remain committed to its core mandate in order to ensure effective refugee protection, inter alia by helping States to build their national capacities to address refugee issues effectively.
Хотя замбийское правительство и приветствует активизацию роли УВКБ в решении проблем внутреннего перемещения, оно призывает Управление оставаться верным своему основному делу и обеспечивать эффективную защиту беженцев, в частности оказывая помощь государствам в создании национального потенциала для более эффективного решения проблем беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test