Translation for "workmen" to russian
Translation examples
Others (e.g. on visitors, workmen)
Прочие (например, на посетителей, рабочих)
There were 15 workmen with one excavator.
Работу осуществляли 15 рабочих и один экскаватор.
(1) public servants other than workmen;
1) государственных служащих, не являющихся рабочими;
100. The Workmen's Accident Compensation Insurance Scheme is run by the Government.
100. Система страхового пособия рабочим, выплачиваемого в связи с несчастным случаем на производстве, находится в ведении правительства.
- state enterprises or skilled workmen or craftsmen that can offer employment opportunities; or,
- государственным предприятиям или квалифицированным рабочим или ремесленникам, которые могут обеспечить для них возможности для трудоустройства; или
Ten Iranian workmen continued the engineering work at coordinates 154751 (Khurnubiyah).
Десять иранских рабочих продолжали инженерные работы в точке с координатами 154751 (Хурнубия).
Seven Iranian workmen continued the engineering work at coordinates 154751 (Khurnubiyah).
Семеро иранских рабочих продолжали инженерные работы в точке с координатами 154751 (Хурнубия).
The patrolmen shouted and brandished weapons at the workmen and a picture of Mr. Hassan Nasrallah.
Патрульные выкрикивали оскорбления в адрес рабочих и в адрес портрета Хасана Насруллы и бряцали оружием.
A seminary official confirmed that the 18 workmen were working at the seminary and that the two students most
Один из работников семинарии подтвердил, что в здании находились 18 рабочих и двое учащихся.
Those workmen acted illegally.
Рабочие действовали незаконно.
Workmen always cause trouble.
- С рабочими вечно проблемы.
Overseeing thousands of workmen
Отвечает за тысячи рабочих.
What about the workmen?
А как же рабочие?
Get me workmen.
Достань мне двух или трёх рабочих.
- Maintenance, workmen, meter readers?
- Нет. - Монтёр, рабочий, контролер счетчиков?
- It's just a place for workmen.
- Там собираются рабочие.
Workmen, workers, comrades, comrade-workers...
Трудящиеся, товарищи, рабочие. Не знаю.
These workmen took me around.
Рабочие провели меня по церкви.
Afghan workmen, 200 a day.
Афганские рабочие, 200 в день.
Such combinations, however, are frequently resisted by a contrary defensive combination of the workmen;
Однако таким соглашениям часто противопоставляется оборонительное соглашение рабочих;
What a variety of labour, too, is necessary in order to produce the tools of the meanest of those workmen!
А какой разнообразный труд необходим для того, чтобы изготовить инструменты для этих рабочих!
The greater part of such workmen too are occasionally employed in country labour.
К тому же значительная часть таких рабочих находит временное занятие в сельском хозяйстве.
But in other sorts of labour, both the price and the produce go to this stock, the price to that of the workmen, the produce to that of other people, whose subsistence, conveniences, and amusements, are augmented by the labour of those workmen.
Но что касается других видов труда, то тут и его цена, и продукт обращаются в этот запас; цена — в запас рабочих, продукт — в запас других лиц, средства существования которых, удобства и удовольствия увеличиваются благодаря труду этих рабочих.
Those workmen and their employers are properly the servants of the proprietors and cultivators.
Эти рабочие и их предприниматели являются, собственно, слугами землевладельцев и крестьян с тем отличием, что они работают на стороне, тогда как прислуга работает в самом хозяйстве.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
The woollen coat, for example, which covers the day-labourer, as coarse and rough as it may appear, is the produce of the joint labour of a great multitude of workmen.
Шерстяная куртка, например, которую носит поденный рабочий, как бы груба и проста она ни была, представляет собою продукт соединенного труда большого количества рабочих.
The workmen had to put down platforms of wood and use special jacks to get it up the steps.
Рабочим пришлось возвести несколько деревянных платформ и шаг за шагом поднимать его с помощью домкратов.
We rarely hear, it has been said, of the combinations of masters, though frequently of those of workmen.
Говорят, что нам редко приходится слышать о соглашениях хозяев, зато часто слышим о соглашениях рабочих.
Fourthly, the wages of labour vary accordingly to the small or great trust which must be reposed in the workmen.
В-четвертых, заработная плата изменяется в зависимости от большего или меньшего доверия, которым должен пользоваться рабочий.
:: Workmen's Compensation Act (Cap. 74)
:: Закон о компенсации работникам (глава 74);
Workmen's Compensation Act - Chapter 303
Закон о компенсации работникам - Глава 303
It covers both male and female workmen.
Это положение распространяется на всех работников, как мужчин, так и женщин.
The Workmen's Compensation Act No. 7 of 1983
Закон № 7 о вознаграждении работников 1983 года
Workmen's Compensation Act (Cap 74) provides for laws relating to payment of compensation to workmen for injuries suffered in the course of their employment.
Закон о компенсации работникам (глава 74), который содержит положения, регулирующие порядок выплаты компенсации работникам за увечья, полученные в ходе производственной деятельности;
5. Workmen's Compensation Act [Cap. 94]
5. Закон о выплате компенсаций работникам [глава 94]
179. The Workmen's Compensation Ordinance provides for the payment of compensation to workmen who suffer personal injury as the result of accidents arising out of and in the course of employment and for occupational diseases.
179. Указ о компенсационных выплатах работникам предусматривает выплату компенсации работникам, которые страдают увечьем, полученным при выполнении профессиональных обязанностей или в результате профессионального заболевания.
225. The workmens' Accident Compensation Insurance Scheme is run by the Government.
225. План страхования работников от несчастных случаев осуществляется правительством.
The Workmen's Compensation Act covers benefits to be given to workers injured on their jobs.
Законом о вознаграждении трудящихся установлены пособия, выплачиваемые работникам, получившим производственные травмы.
You are uncommon workmen.
Вы - необычайные работники.
- Was he one of your workmen?
Он был из ваших работников?
The new workmen await your instructions.
Новые работники ждут ваших инструкций.
It's Friday and the workmen are paid today. He has to collect the money from the bank.
Сегодня пятница, работникам выплачивают зарплату, он должен забрать деньги из банка.
workmen were there;
в ней были работники;
You say the question about the workmen was a ruse?
Ты говоришь, что вопрос о работниках был подвох?
They even profit by his underselling the poorer workmen who deal in the same way with him.
Они даже выгадывают от того, что он побивает более бедных работников, которые производят те же продукты, что и он.
There were two workmen, both young fellows, one on the older side, the other much younger.
Всего было двое работников, оба молодые парня, один постарше, а другой гораздо моложе.
It was one of those workmen, those painters, just think of it; remember me defending them here?
Это один из тех самых работников, красильщики-то, представь себе, помнишь, я их тут еще защищал?
The workmen were obviously late, and were now hastily rolling up their paper in preparation for going home.
Работники, очевидно, замешкались и теперь наскоро свертывали свою бумагу и собирались домой.
The number of workmen increases with the increasing quantity of food, or with the growing improvement and cultivation of the lands;
Число работников возрастает вместе с возрастанием количества пищи или с развитием улучшения и обработки земель;
Those workmen, however, who suffered by our neighbours' prohibition will not be benefited by ours.
Но те работники, которым нанесен ущерб запретительной мерой наших соседей, ничего не выиграют от нашей меры.
Even the independent workmen do not always work for public sale, but are employed by some of their neighbours in manufactures for family use.
даже самостоятельные работники не всегда работают на открытый рынок, а изготовляют для своих соседей предметы домашнего обихода.
But a great part of it is always, either annually, or in a much shorter period, distributed among the different workmen whom he employs.
значительная его часть, однако, раз в год или в более короткие сроки всегда распределяется между различными работниками, которые работают на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test