Translation examples
Only a good updating service ensures real working ability.
Только при хорошей системе обновления данных обеспечивается реальная работоспособность.
(i) Use of visual working ability tests in hypobaric hypoxia;
i) применение визуальных тестов работоспособности в условиях гипобарической и кислородной недостаточности;
88. The Law on Citizen Associations considerably simplifies the conditions for establishing associations, meaning that an association may be established by at least 3 natural persons or working ability and/or legal entities, instead of the previously defined "10 persons and citizens of working ability".
88. Закон об объединениях граждан существенно упрощает условия создания объединений - для этого требуется не менее трех физических или работоспособных лиц и/или юридических лиц вместо прежнего требования относительно "10 работоспособных лиц и граждан".
285. Persons with working ability, but socially uninsured who are not able to acquire subsistence means on other grounds are entitled to permanent financial benefit.
285. Работоспособные, но социально незащищенные лица, которые не могут себя содержать по иным причинам, имеют право на получение постоянного денежного пособия.
The right to vote and be elected as deputy shall be given to every citizen holding residency in the Republic of Serbia and who is the citizen of the Republic of Serbia, who has come of age and has working ability.
Правом избирать и быть избранным в качестве депутата наделяется каждый гражданин, постоянно проживающий в Республике Сербии и являющийся гражданином Республики Сербии, достигший 18-летнего возраста и обладающий работоспособностью.
Having in view the obstacles which affect the employment of disabled people: health limitations (reduced work ability), lack of self-confidence, lack of motivation, stigmatization, problems in adaptation and a low level of social support, the need arose for creating specific, long-term measures directed towards enabling those people to find a job.
Если учитывать негативные факторы, влияющие на занятость инвалидов, а именно: ограничения по здоровью (пониженная работоспособность), неуверенность в собственных силах, отсутствие мотивации, стигматизация, проблемы с адаптацией и низкий уровень социальной поддержки, то возникает необходимость принятия конкретных и долгосрочных мер, направленных на обеспечение этим лицам возможности трудоустройства.
Attention was focused on regular education to enhance the sanitary awareness level of the new generation and on mass hygienic propaganda to improve hygienic knowledge and the cultural level of life of the general public, with the aim of preventing acute epidemic diseases, parasitosis and common diseases, avoiding loss of working ability, encouraging popularization of physical culture and reforming dietary customs.
Основное внимание было обращено на регулярное просвещение в целях повышения уровня санитарно-гигиенической культуры молодого поколения и на массовую гигиеническую пропаганду для повышения уровня знаний и культурного уровня жизни населения с целью профилактики острых эпидемических заболеваний, паразитозов и общих болезней, для сохранения работоспособности и популяризации физической культуры и реформирования традиций в области питания.
This action is to be promoted through the implementation of policies such as: increasing older women's participation; sustainable work-related health-care services with emphasis on prevention, promotion of occupational health and safety so as to maintain work ability; access to technology, life-long learning, continuing education, on-the-job training, vocational rehabilitation and flexible retirement arrangements; and efforts to reintegrate the unemployed and persons with disabilities into the labour market;
Эту меру необходимо поощрять путем проведения такой политики, как: расширение масштабов участия пожилых женщин; обеспечение связанных с производственной деятельностью медико-санитарных услуг с упором на профилактику; поощрение охраны труда и производственной безопасности в целях сохранения работоспособности; обеспечение доступа к технологии, обучение в течение всей жизни, непрерывное обучение, профессиональная подготовка без отрыва от производства, профессиональная реабилитация и гибкие механизмы выхода на пенсию; меры по реинтеграции безработных и инвалидов на рынке труда;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test