Translation examples
All the Congresses of the 31 federal entities in the country have women representatives.
Женщины представлены в составе конгрессов всех административных единиц страны (31 шщтат).
99. Under the area councils women representatives are represented in all the area councils.
99. В рамках системы местных советов женщины представлены во всех местных советах.
There are, for example, currently three women represented on the Public Advisory Committee on Disarmament and Arms Control.
В настоящее время, например, три женщины представлены в Государственном консультативном комитете по разоружению и контролю над вооружениями.
Women represent 45 per cent of incentive workers and account for 50 per cent representation in the community self-management structures.
Женщины составляют 45 процентов активистов, а 50 процентов женщин представлены в общинных структурах самоуправления.
46. Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic) said that there were women representatives at all levels of public administration -- including the village level -- who were actively engaged in promoting women's interests.
46. Г-жа Фолсена (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что женщины представлены на всех уровнях государственной администрации, в том числе на сельском уровне, и на своих постах они активно отстаивают интересы женщин.
7. Our monitoring of the 2010 municipal elections of Lebanon showed that the percentage of women elected to local councils increased from 2 per cent in 2004 to 4 per cent in 2010, with women represented in 30 local councils.
Результаты нашего наблюдения за муниципальными выборами в Ливане в 2010 году показали, что количество женщин, выбранных в местные советы, выросло с 2 процентов в 2004 году до 4 процентов в 2010 году, при этом женщины представлены в 30 местных советах.
117. The national household survey on standards of living (2001) indicates that the shares of women and men in the different sectors of the economy are distributed as follows: (a) in the primary sector, which accounts for 34.2 per cent of nationwide employment, men are predominant because the types of work in this sector (fishing, hunting, agriculture) are considered to be primarily the province of the male, while women's participation is symbolic, accounting for just 3.6 per cent, compared with 30.6 per cent for men; (b) in the secondary sector, which represents 16.9 per cent of nationwide employment, men's share (11.7 per cent) is twice that of women (5.1 per cent); and (c) in the tertiary sector, women represent the larger share in both rural and urban areas.
117. В соответствии с данными Национального опроса по определению уровня жизни (2001 год) участие женщин и мужчин в различных секторах экономики распределяется следующим образом: а) в первичном секторе экономики в общенациональном масштабе занято 34,2 процента трудящихся, преимущественно мужчин ввиду характера трудовой деятельности, традиционно считающейся мужской (рыбная ловля, охота, сельское хозяйство), женское же участие можно назвать скорее символическим, поскольку оно совсем незначительное и составляет 3,6 процента против 30,6 процента трудящихся-мужчин; b) во вторичном секторе экономики, в котором занято 16,9 процента трудящихся страны, доля мужчин, участвующих в трудовой деятельности, в два раза превышает долю женщин - 11,7 и 5,1 процента, соответственно; и с) среди трудящихся в третичном секторе экономики женщины представлены больше, чем мужчины, причем как в сельских районах, так и в городах.
For example, the proportion of women representing Member States addressing the Commission was 17.4 per cent, for women representing observer States, 23.3 per cent, and for women representing United Nations organizations, 62.5 per cent.
Например, доля женщин, представляющих государства-члены и выступивших в Комиссии, составила 17,4%, доля женщин, представлявших государства-наблюдатели, - 23,3%, а доля женщин, представлявших организации системы Организации Объединенных Наций, - 62,5%.
Women represent the population most at risk.
Женщины представляют собой наиболее уязвимую часть населения;
There are no legal obstacles for women representing Government internationally.
Никаких правовых препятствий для того, чтобы женщины представляли правительство на международном уровне, нет.
Overall women represent 43.85% of the workforce assessed.
В целом женщины представляют 43,85 процента рассматриваемой рабочей силы.
Women represent between 3 and 6 per cent of corporate directors.
Женщины представляют 36 процентов директоров корпораций.
In the Senate most of the women represented the Freedom Union (25%).
В Сенате большинство женщин представляли Союз свободы (25 процентов).
Women represented about 40 per cent of Singapore's workforce.
Женщины представляют около 40 процентов рабочей силы Сингапура.
As well, several women represent Samoa on international and regional councils.
Кроме того, ряд женщин представляют Самоа в международных и региональных советах.
The number of Dominican women representing the Government abroad has continued to rise.
Доля доминиканских женщин, представляющих правительство за рубежом, продолжает расти.
Four women represented the Republic in the international arena at the ambassadorial level.
Четыре женщины представляли Республику Беларусь на международной арене в ранге посла.
These women represent a national security threat." The irony is, for the most part, women did not do anything dangerous or violent. The really dangerous thing was talk.
Эти женщины представляют угрозу национальной безопасности". женщины не делали ничего опасного и жестокого. потому что раскрывать правду и говорить было очень революционно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test