Translation for "witchcrafts" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Witchcraft and charlatanism
Колдовство и шарлатанство
Accusation of witchcraft;
обвинение в колдовстве;
- Homicidal witchcraft;
- Колдовство со смертельным исходом;
Sexual harassment Witchcraft accusation
Обвинения в колдовстве
Children accused of witchcraft
Дети, обвиняемые в колдовстве
VII. "Witchcraft" killings
VII. Убийства за "колдовство"
1. Defining "witchcraft"
1. Определение "колдовства"
Witchcraft in South Africa
4.1.4 Колдовство в Южной Африке
Burnt for witchcraft.
"Сожжена за колдовство".
Witchcraft, curses, spirits.
Колдовство, проклятия, духи.
- Proctology is witchcraft.
- Проктология - это колдовство.
Possibility two... Witchcraft.
Вторая возможность... колдовство.
We practice witchcraft.
Мы практикуем колдовство.
Where's the witchcraft?
Как насчет колдовства?
Without any witchcraft...
И никакое колдовство...
Suspicion of witchcraft.
Подозрение в колдовстве.
The popular fear of engrossing and forestalling may be compared to the popular terrors and suspicions of witchcraft.
Широко распространенную в народе боязнь скупки хлеба и спекуляции им можно сравнить со столь же широко распространенными страхами и подозрениями относительно колдовства.
So we went over to where the canoe was, and while he built a fire in a grassy open place amongst the trees, I fetched meal and bacon and coffee, and coffee-pot and frying-pan, and sugar and tin cups, and the nigger was set back considerable, because he reckoned it was all done with witchcraft.
Мы с ним пошли туда, где был спрятан челнок, и, покуда он разводил костер на поляне под деревьями, я принес муку, грудинку, кофе, кофейник, сковородку, сахар и жестяные кружки, так что Джим прямо остолбенел от изумления: он думал, что все это колдовство.
The law which put an end to all prosecutions against witchcraft, which put it out of any man's power to gratify his own malice by accusing his neighbour of that imaginary crime, seems effectually to have put an end to those fears and suspicions by taking away the great cause which encouraged and supported them.
Закон, положивший конец всем преследованиям за колдовство, лишивший возможности любого человека удовлетворять свою собственную злобу обвинением своего соседа в этом воображаемом преступлении, по-видимому, действительно положил конец этим страхам и подозрениям, устранив главную причину, питавшую и поддерживавшую их.
Reports of ritualistic killings and witchcraft engender a great deal of fear in the communities.
Сообщения об обрядах убийств и черной магии порождают среди населения множество страхов.
A woman was stripped naked, gagged and burned alive at Mount Hagen after being suspected of practising witchcraft.
Одна женщина была раздета догола и сожжена заживо с кляпом во рту в селении Маунт Хаген по подозрению в занятии черной магией.
12.43 A study conducted in Cape Town found that traditional beliefs of the causes of HIV and AIDS were identified as being caused by supernatural forces and witchcraft.
12.43 Исследование, проведенное в Кейптауне, показало, что в соответствии с традиционными представлениями причинами ВИЧ/СПИДа является действие сверхъестественных сил и черной магии.
The characteristics of the offence of charlatanism and witchcraft, which had been included in the first Penal Code enacted at the time of independence, had not been specified.
14. Признаки правонарушения, заключающегося в шарлатанстве и черной магии, оговоренного в первом Уголовном кодексе, принятом сразу после обретения страной независимости, не были конкретно сформулированы.
3. The Committee had been disturbed by the lack of data on prostitution and trafficking in women, and on the defilement of young girls in practices of "witchcraft".
3. Обеспокоенность Комитета вызывает отсутствие достаточных данных о проституции и незаконной торговле женщинами, а также о случаях совращения молодых девушек в ходе сеансов <<черной магии>>.
However, owing to the stigma and superstitious beliefs surrounding children with albinism or accused of witchcraft, additional legislative measures are needed to secure their effective protection.
Вместе с тем в связи с сохраняющейся практикой общественного осуждения и религиозными предрассудками, касающимися детей-альбиносов или детей, обвиняемых в черной магии, необходимы дополнительные законодательные меры для обеспечения их эффективной защиты.
Very often, individuals are murdered for minor offences, especially petty theft, and for imputed beliefs, practices or identities which are not and should not be criminal offences at all (such as witchcraft).
Весьма часто людей убивают за мелкие правонарушения, особенно за мелкую кражу, а также за приписываемые им убеждения, практику или особенности, которые вообще не должны рассматриваться в качестве преступления (например, черная магия).
Not witchcraft -- trade craft...
- Не черной магии. Торговли.
It's like witchcraft, isn't it?
Прямо-таки черная магия, верно?
They do not like witchcraft.
Полиция не долюбливает черную магию.
Adrian Marcato practiced witchcraft.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
We're talking heavyweight witchcraft.
Мы говорим о полновесной черной магии.
You told me that it was the evil of witchcraft that destroyed my family.
Ты сказал мне, что это черная магия разрушила мою семью.
Channeling the energy from a mass death is used in witchcraft to perform dark spells.
Энергии от массовой смерти людей - используется ведьмами для черной магии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test