Translation for "which violate" to russian
Translation examples
Recognizing that mercenaries are used for activities which violate these principles,
признавая, что наемники используются для деятельности, которая нарушает эти принципы,
The resolution recognizes that the mercenaries are used for activities which violate those principles.
В этой резолюции признается, что наемники используются для деятельности, которая нарушает эти принципы.
Laws which violate or impair constitutional provisions are null and void ipso jure.
Недействительными ipso jure являются законы, которые нарушают или искажают положения Конституции.
Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States.
Деятельность наемников осуществляется в связи с ситуациями, при которых нарушаются принципы самоопределения народов и суверенитет государств.
29. The sexual exploitation of children is an abhorrent practice which violates the inherent dignity of the child.
29. Сексуальная эксплуатация детей является ужасной практикой, которая нарушает достоинство, присущее ребенку.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law.
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера, которая нарушает все принципы международного права.
In effect, any provincial law which violates the equality provisions of section 15 could be struck down.
По существу, любой закон провинции, который нарушает положения раздела 15, о равенстве может быть лишен силы.
The impasse in the peace-making efforts prolongs the situation in which violations of fundamental human rights take place.
55. Отсутствие успеха в миротворческих усилиях ведет к сохранению положения, при котором нарушаются основные права человека.
(e) Rescind all provisions in the military orders which violate international standards on the administration of juvenile justice.
е) отменить все положения военных приказов, которые нарушают международные нормы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used.
Для того чтобы принудить обвиняемого к признанию вины или к даче показаний против себя самого, часто используются методы, которые нарушают эти положения.
With regard to the count of battery with a deadly weapon, if you look at the criminal code in its totality you'll see that the charge constitutes cruel and unusual punishment which violates my client's eighth amendment rights.
Касательно нападения с применением смертельного оружия: если вы посмотрите на уголовный кодекс внимательно, вы увидите, что это обвинение представляет собой жестокое и необычное наказание, которое нарушает восьмую поправку о правах моей клиентки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test