Translation for "которые нарушают" to english
Которые нарушают
Translation examples
признавая, что наемники используются для деятельности, которая нарушает эти принципы,
Recognizing that mercenaries are used for activities which violate these principles,
В этой резолюции признается, что наемники используются для деятельности, которая нарушает эти принципы.
The resolution recognizes that the mercenaries are used for activities which violate those principles.
Недействительными ipso jure являются законы, которые нарушают или искажают положения Конституции.
Laws which violate or impair constitutional provisions are null and void ipso jure.
Деятельность наемников осуществляется в связи с ситуациями, при которых нарушаются принципы самоопределения народов и суверенитет государств.
Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States.
29. Сексуальная эксплуатация детей является ужасной практикой, которая нарушает достоинство, присущее ребенку.
29. The sexual exploitation of children is an abhorrent practice which violates the inherent dignity of the child.
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера, которая нарушает все принципы международного права.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every principle of international law.
По существу, любой закон провинции, который нарушает положения раздела 15, о равенстве может быть лишен силы.
In effect, any provincial law which violates the equality provisions of section 15 could be struck down.
55. Отсутствие успеха в миротворческих усилиях ведет к сохранению положения, при котором нарушаются основные права человека.
The impasse in the peace-making efforts prolongs the situation in which violations of fundamental human rights take place.
е) отменить все положения военных приказов, которые нарушают международные нормы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
(e) Rescind all provisions in the military orders which violate international standards on the administration of juvenile justice.
Для того чтобы принудить обвиняемого к признанию вины или к даче показаний против себя самого, часто используются методы, которые нарушают эти положения.
In order to compel the accused to confess or to testify against himself, frequently methods which violate these provisions are used.
Касательно нападения с применением смертельного оружия: если вы посмотрите на уголовный кодекс внимательно, вы увидите, что это обвинение представляет собой жестокое и необычное наказание, которое нарушает восьмую поправку о правах моей клиентки.
With regard to the count of battery with a deadly weapon, if you look at the criminal code in its totality you'll see that the charge constitutes cruel and unusual punishment which violates my client's eighth amendment rights.
Любая организация, которая нарушает этот закон, может быть распущена.
Any organization that violates the law can be suspended.
Страна, которая нарушает Женевские конвенции 1949 года?
Is it the country that violates the 1949 Geneva Conventions?
Однако в ней не практикуются обычаи, которые нарушают Конвенцию.
However, it did not include any practices that violated the Convention.
Не выдвигалось никаких предложений, которые нарушали бы правило о штаб-квартирах.
No invitations that violate the headquarters rule have been issued.
Все, что выходит из ряда вон, все, что непохоже, всякое движение или действие, которое нарушает обычай или обыденность, мне претит, вселяет в меня растерянность.
Everything that draws attention or is out of place, any gesture or act that violates tradition or custom, stops me short and disconcerts me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test