Translation for "which of others" to russian
Translation examples
Other activities are also covered by the Act, which regulates other entities.
Другие виды деятельности также охватываются этим законом, который регулирует работу других организаций.
This is particularly serious as it is in many ways the foundation on which the other laws are built.
Это является особо серьезным фактом потому, что во многих отношениях он выступает той базой, на которой зиждутся другие законы.
The Office relied heavily on extrabudgetary funding to finance activities which, at other duty stations, were covered by assessed contributions.
Отделение вынуждено привлекать значительные внебюджетные средства для финансирования деятельности, которая в других местах службы финансируется за счет начисленных взносов.
There were currently some 864 achievement indicators, some of which duplicated others, and those must be adapted to fit the nature of the programme.
В настоящее время существует около 864 показателей выполнения, некоторые из которых дублируют друг друга, и их необходимо приспособить к требованиям соответствующей программы.
Moreover, her delegation would not shy away from expressing views which many other States shared but for various reasons could not express.
Кроме того, делегация Венесуэлы не боится высказывать мнения, которые многие другие государства разделяют, но по ряду причин выразить не могут.
125. It is worth noting the adoption of Act No. 747 of 2002, which among other provisions makes trafficking in persons a crime.
125. Необходимо отметить принятие закона 747 2002 года, который является прототипом уголовного законодательства о торговле людьми и в котором предусматриваются другие положения.
(iv) Other special funds, which include other United Nations funds maintained for a variety of purposes (statements XI-XXVI).
iv) прочие специальные фонды, которые включают другие фонды Организации Объединенных Наций, созданные для самых различных целей (ведомости XI - XXVI).
Freedom of expression is one of the indispensable elements of our civilization and the foundation upon which the other freedoms rest, together with freedom of faith.
Свобода слова является одним из неотъемлемых элементов, присущих нашей цивилизации, той основой, на которой покоятся другие свободы, включая свободу вероисповедания.
They considered methodological issues, including the report of the JWG which, among other items, discussed a division of labour between the IPCC and bodies of the Convention.
Они рассмотрели методологические вопросы, включая доклад СРГ, которая, среди других пунктов, обсудила вопрос о распределении работы между МГЭИК и органами Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test