Translation for "was sorry be" to russian
Translation examples
I am sorry to see him go.
Мне жаль, что он уезжает.
We are sorry, Mr. Bolton.
Нам очень жаль, гн Болтон.
I am sorry not to be able to tell you more.
Как мне ни жаль, но мне больше нечего сказать вам.
I am sorry, but I cannot change that.
Мне очень жаль, но изменить ее я не могу.
I am so sorry that I cannot be with you in person today.
Жаль, что я не могу быть вместе с вами сегодня.
We are very sorry to see him leave office.
Нам очень жаль, что он оставляет свой пост.
I am only sorry I was not able to be with you throughout the discussions.
Жаль только, что мне не удалось быть с вами в ходе всех дискуссий.
I am sorry to say that substance is lacking in this august body.
И как ни жаль, я должен вам сказать, что на этом благородном форуме недостает существа.
I am sorry for this, but the preparatory body has established this tight schedule.
Мне очень жаль, но эти жесткие рамки были установлены подготовительным органом.
"Oh, that's nothing," replied Lizabetha; "I'm not sorry for the vase, I'm sorry for you.
– Ну, это ничего, – ответила Лизавета Прокофьевна, – вазы не жаль, жаль тебя.
I'm sorry I wasn't there.
жаль, что меня не было! Я за делом.
I am sorry to have occasioned pain to anyone.
Мне жаль причинять боль кому бы то ни было.
I'm sorry that you seem to be able to come into a room as gracefully as you do;
Жаль, что вы, кажется, умеете войти хорошо;
I'm sorry to say I have no right to answer you!
мне жаль, что я не имею права отвечать вам.
“—right after you’d had your son… Remus, I’m sorry—”
— …когда у вас только что родился сын… Римус, мне так жаль
“I’m really sorry,” she said again.
— Мне очень жаль, правда, — тихо повторила Чжоу.
but I done it, and I warn't ever sorry for it afterwards, neither.
однако я пошел и даже ничуть об этом не жалею и никогда не жалел.
“I’m sorry you couldn’t be there, Harry, it was very quiet.”
— Мне жаль, что тебя не было с нами, Гарри. Впрочем, все прошло очень тихо.
Amid his new thoughts and ideas there came, once or twice, the image of Nastasia Philipovna. The general sighed. "I'm sorry, really sorry," he muttered. "She's a ruined woman.
Между расчетами мелькнул ему раза два и соблазнительный образ Настасьи Филипповны; генерал вздохнул: – Жаль! Искренно жаль! Погибшая женщина!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test