Translation for "i was sorry" to russian
Translation examples
I am sorry to say this.
Я сожалею о том, что мне приходится это говорить.
The Secretary-General: I am sorry I could not be with members for this meeting on the rights and well-being of children.
Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): Я сожалею, что не смог присутствовать вместе с вами на этом заседании, посвященном вопросу о защите прав и обеспечении благополучия детей.
The Chair: I am sorry to interrupt the representative of the Democratic People's Republic of Korea, but he has exhausted his allotted five minutes of time.
Председатель (говорит по-английски): Я сожалею, что приходится прерывать выступление представителя Корейской Народно-Демократической Республики, но он исчерпал отведенные ему по регламенту пять минут.
I am sorry but this is something I wanted to say.
Сожалею, но именно это я хотел вам сказать.
Mr. Itzchaki (Israel): I am sorry that I have to speak once again in exercise of the right of reply.
Г-н Ицхаки (Израиль) (говорит по - английски): Сожалею, что мне приходится вновь выступать в осуществление права на ответ.
The Acting President: I am sorry that I have to interrupt the representative of the Cuban delegation but the 10 minute period is up.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сожалею, но я вынужден прервать представителя Кубы, так как отведенные ей десять минут истекли.
If they are continued, and if another approach is not implemented, my delegation — I am sorry to say — will pursue the matter, because the restrictions that have been so abruptly placed on the distribution of documents are an unacceptable hindrance to our work, and are to a great extent unhelpful to its effectiveness.
Если их осуществление будет продолжаться и если не возобладает иной подход, моя делегация - я сожалею, что мне приходится об этом говорить, - на этом не остановится, ибо ограничения, столь резко введенные на распространение документов, являются неприемлемой помехой в нашей работе и наносят значительный ущерб ее эффективности.
Mr. Sharon said, "In principle, I am sorry that we did not liquidate him."
Гн Шарон сказал следующее: <<В принципе я сожалею, что мы не ликвидировали его>>.
Mrs. Barghouti (Palestine): I am sorry to take the floor again, but the statement by the Israeli delegation has compelled me to make a few remarks.
Гжа Баргути (Палестина) (говорит поанглийски): Я сожалею о том, что мне приходится вновь брать слово, но выступление израильской делегации вынуждает меня сделать несколько замечаний.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, I am sorry to take the floor again.
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, сожалею, что я вновь беру слово.
I said I was sorry.
Я же сказал, я сожалею.
I was sorry to hear about Richmond.
Я сожалею о Ричмонде.
I did say I was sorry.
Я сказал, я сожалею.
What if I was sorry?
Что, если я сожалею?
Sam, I said I was sorry.
Сэм, я сказала, я сожалею.
Of course I was sorry.
Конечно, я сожалела.
After you disappeared-- with Sara-- I was sorry I ever knew you.
После того как ты исчез с Сарой я сожалела, что вообще знала тебя.
I was sorry when he died.
Я сожалел о его смерти.
And I looked at her and she looked at me, and I didn't need to say anything because we both knew that I loved her, and I was sorry.
И я посмотрел на нее, и она посмотрела на меня, и мне не нужно было ничего говорить, потому что мы оба знали, что я любил её, и что я сожалел о содеянном.
I am sorry, but I cannot change that.
Мне очень жаль, но изменить ее я не могу.
There may be something wrong with the logic, and I am sorry to say that to the Member States.
Возможно, здесь что-то не в порядке с логикой, и мне жаль, что приходится говорить об этом государствам-членам.
I am sorry not to be able to tell you more.
Как мне ни жаль, но мне больше нечего сказать вам.
It should also be time — I am sorry to bring this up again — for realism.
Сейчас - и мне жаль, что приходится об этом напоминать, - следовало бы также продемонстрировать реализм.
I am sorry to say that substance is lacking in this august body.
И как ни жаль, я должен вам сказать, что на этом благородном форуме недостает существа.
I am sorry that the representative of UNIDIR was not able to make a statement to start off.
Мне жаль, что представитель ЮНИДИР не смог сделать стартовое заявление.
I am sorry to see him go.
Мне жаль, что он уезжает.
I am sorry for this, but the preparatory body has established this tight schedule.
Мне очень жаль, но эти жесткие рамки были установлены подготовительным органом.
I am sorry if my frankness bothers some people, but this is the reality.
Мне жаль, если моя откровенность зацепит кое-кого, но ведь это реальность.
We have seen it in history — I am sorry to refer to western Europe.
Мы уже видели это в истории, и тут, как ни жаль, я вынужден упомянуть Западную Европу.
You know, I was sorry to hear about. AnnaBeth's divorce.
Мне было жаль услышать о разводе Аннабет.
I was sorry to hear about your mother's death, John. Mr. Smith.
Мне было жаль узнать, что ваша мать умерла, Джон.
I was sorry it ended.
Мне было жаль, когда это кончилось.
I was sorry the second I said it.
Мне было жаль в ту же секунду, как я сказал это.
I was sorry for the Ledda's.
Мне было жаль мальчишек Ледда.
Well, I was sorry to hear that you lost your wife.
Мне было жаль слышать, что вы потеряли жену.
I was sorry for them.
Мне было жаль их.
I was sorry to hear about your father.
Мне было жаль услышать о твоем отце.
I was sorry to see him go.
Мне было жаль, что он ушёл.
I was sorry to hear about your mother, Caroline.
Мне было жаль услышать о твоей матери, Кэролайн.