Translation examples
A similar disregard for appeals on claims of ineffective counsel is reported in the federal court system.
Аналогичное невнимание к апелляциям, поданным в связи с неэффективностью адвоката, наблюдаются, по сообщениям, в федеральной судебной системе в целом.
Finally, issues related to industry and its role in development are again being discussed after decades of relative disregard.
28. И, наконец, после десятилетий относительного невнимания к вопросам, касающимся промышленности и ее роли в развитии, эти вопросы вновь обсуждаются.
Sadly, today's disregard for our planet is slowly making the ocean that has always nurtured us the very instrument of our destruction.
Печально, что сегодняшнее невнимание к нашей планете постепенно превращает океан, который всегда кормил нас, в средство нашего уничтожения.
5. This disregard for the human rights of the victims is not necessarily intentional, but often results from inappropriate policies, a lack of capacity or simple neglect or oversight.
5. Это несоблюдение прав человека жертв не обязательно является преднамеренным, но часто вызвано неадекватностью проводимой политики, отсутствием возможностей или просто невниманием или недосмотром.
Some States have exhibited blatant disregard and contempt for international norms, allowing and even encouraging their forces to perpetrate barbarous acts that outrage the conscience of decent people.
Некоторые государства демонстрируют откровенное невнимание и неуважение к международно признанным нормам, направляя свои силы на осуществление варварских актов, которые вызывают возмущение всех честных людей.
English Page ∙ Eritrea is dismayed by the silence, indeed utter disregard by the Council of the continuing horrendous crimes of mass deportation, incarceration and expropriation of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin (more than 52,000 to date) by the Ethiopian Government.
● У Эритреи вызывает тревогу молчание Совета, а точнее его полное невнимание к продолжающимся ужасным преступлениям, связанным с массовой депортацией, заключением под стражу и лишением права собственности эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения (на данную дату это затрагивает более 52 000 человек), совершаемым правительством Эфиопии.
The State party's view that it was obvious that it was not necessary to inform the applicant on other alternatives of contraception, as the medical indication presupposed that the patient could not use other methods of contraception for health reasons, disregarded the contraceptive options of the male partner.
Высказанное государством-участником мнение о том, что <<очевидно, что нет необходимости информировать заявителя о других альтернативных вариантах предохранения от беременности>>, поскольку медицинское назначение предполагает, что пациент не может в силу связанных со здоровьем причин использовать другие методы предохранения, означает невнимание к возможностям для предохранения, которые может использовать партнер-мужчина.
Exaggerated emphasis on procedural questions, disregard for the basic issues and the absence of clearly defined steps with a balanced and binding timetable had rendered the Quartet's rapprochement efforts ineffectual, especially in the absence of neutral observers to monitor compliance and penalties for noncompliance.
Чрезмерный упор на вопросы процедурного характера, невнимание к основным вопросам и отсутствие конкретных и четких мер с реалистичными и обязательными сроками сделали усилия Четверки по сближению сторон неэффективными, особенно в отсутствие нейтральных наблюдателей, которые следили бы за соблюдением договоренностей и применяли санкции в случае их несоблюдения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test