Translation for "waiting for that" to russian
- жду этого
- ожидая, что
Similar context phrases
Translation examples
Sometimes I wait half an hour, sometimes an hour until they come.
Я жду иногда полчаса, иногда час, пока они придут.
I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process.
Я до сих пор жду от правительства Ливана, в дополнение к его решению о принятии Плана из семи пунктов, предложений по определению такого политического процесса.
“Oh, I can’t wait to see McGonagall inspected,”
— Жду не дождусь, когда она станет инспектировать Макгонагалл.
They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you.
Они вдруг стали говорить, что я вас жду и что я вас люблю.
And so I waited for you, and look, what a godsend—you came!
Ну, так жду я вас, смотрю, а вас бог и дает — идете!
I started picking up and waiting for Mitrei, in case he came back.
Стал я собирать и жду Митрея, авось подойдет.
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
That’s why I can’t wait to find out what Skeeter’s unearthed!
Потому-то я и жду так книгу Скитер, уж больно не терпится узнать, что она раскопала.
That is what it is doing, without waiting for adequate means to be provided.
Чем она и занимается, не ожидая предоставления соответствующих средств.
Consequently, we cannot remain idle, waiting for the day that this scourge is eliminated.
Поэтому мы не можем сидеть сложа руки, ожидая ликвидации этого зла.
The fighters claim they then spent seven months in Harena waiting to be assigned on mission.
Бойцы утверждают, что провели на Харене семь месяцев, ожидая получения задания.
Switzerland and the United Kingdom continued to provide information after notification without waiting for a response.
Швейцария и Соединенное Королевство направляют информацию вслед за уведомлением, не ожидая ответа.
Without waiting for a lengthy and time-consuming exercise, we could move rapidly in several areas.
Не ожидая проведения пространных и длительных мероприятий, мы могли бы быстро продвинуться в нескольких областях.
Smugglers house and feed them in groups, waiting for "coyotes" to take them to the United States.
Контрабандисты собирают их в группы, обеспечивают жильем и питанием, ожидая удобного случая для переправки их в Соединенные Штаты.
13. While waiting for clarity on these issues, stakeholders in the CDM are assessing the risks they face and taking decisions.
13. Ожидая прояснения этих вопросов, участники МЧР оценивают возможные риски и принимают решения.
The family stood still, waiting for orders from the soldiers as to what they should do, but none was given.
Члены семьи остановились, ожидая приказов от солдат относительно того, что им делать дальше, но никаких приказов не последовало.
He settled himself in a corner and sat waiting, though he knew not what he expected.
Он сидел в углу, как бы ожидая чего-то, а впрочем, и сам не зная зачем;
Harry stood there waiting, the bezoar clutched in a slightly sweaty hand.
Гарри стоял, ожидая, зажав в потной ладони безоар.
They were in the reception hall of the keep waiting to go to the family games.
Они стояли в приемном зале дворца, ожидая сигнала к началу семейных игр.
Harry stood, tense, waiting for Riddle to raise his wand.
Гарри стоял, напряженно ожидая, что Реддл сию минуту достанет волшебную палочку.
Below, the fluffy silver cat patrolled up and down, and the Dementors stood waiting in the corners.
Под помостом так и прохаживался серебристый кот, дементоры стояли, ожидая приказаний, в углах зала.
The guy who showed us to our rooms stalled around, pulling the shades up and down, waiting for a tip.
Человек, разводивший нас по номерам, задерживался в них, поднимая и опуская шторы и явно ожидая чаевых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test