Translation for "wait for that" to russian
Wait for that
Translation examples
I'll wait until tomorrow.
Подожду до завтра.
Let us wait and see what happens.
Подождем дальнейших событий.
The pilot replied `Wait, I will check.
Пилот ответил: "Подождите, я узнаю".
Let us wait and see at the end of the Conference what is feasible.
Давайте пока подождем, а в конце Конференции будет видно, что тут можно сделать.
We will wait and see how the Commission intends to handle this.
Мы подождем, чтобы увидеть, каким образом Комиссия намерена решить этот вопрос.
So let us wait and see how the situation will be by 1 p.m.
Давайте же подождем и посмотрим, каковой будет ситуация к 13 часам.
Wait at ... km until it has passed you before proceeding further.
Подождите на ... км, пока он вас не обгонит, и продолжайте следовать своим курсом.
We have no right to say to the famished who have waited for so long: come back next century.
У нас нет права сказать голодающим, которые ждали так долго: подождите еще одно столетие.
According to witnesses, militants from the crowd shouted: <<Just wait, we're going to come and get you in Crimea.
Из толпы боевиков, по словам очевидцев, кричали: <<Подождите, мы к вам в Крым еще приедем.
This is accompanied by a warning "let us, however, wait for the official figures of the National Statistics Institute (NSI)".
Вместе с тем такое заявление сопровождается предостережением "давайте, однако, подождем официальных данных национального статистического института (НСИ)".
Oh, just wait for that to stop.
Подожди, пока перестанет.
No. First we wait for that garage to close.
Сначала подождем, пока он не закроет гараж.
I'm gonna sit here and wait for that guy.
Посижу-ка я здесь и подожду этого парня.
I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
I'd rather buy an egg and wait for it to become a chicken to eat than wait for that dude to grow up
Лучше куплю яйцо и подожду, пока из него не вылупится птенец, Чем буду ждать, пока этот парень вырастет
But news must wait.
Но с новостями подождем.
Wait, he'll deny it yet.
Подождите, еще отопрется!
Wait here for me, Harry,”
— Подожди меня здесь, Гарри.
Wait, I’m trying something up here—”
— Подожди, я занята…
Wait till you're called!
Подожди, пока позовут!..
“Hey—wait—come back!”
— Эй… подождите… не уходите!
Just wait, you godless creature!
Сейчас, подожди, безбожная тварь!
Wait. I saw him and spoke with him just now;
Подождите: я видел его и говорил с ним сейчас;
‘I’d better wait here,’ thought Pippin.
«Здесь и подожду», – подумал Пин.
ждать, что
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Мы не можем ждать осуществления, мы не можем ждать действий, мы не можем ждать адаптации.
We cannot wait.
Ждать нельзя.
If one waits until everything is ‘right’ for trade reform, one waits indefinitely.
Если ждать до тех пор, пока для реформы торгового режима "всё сложится как надо", то можно ждать до
We can wait no longer.
Ждать больше нельзя.
The future cannot wait.
Будущее не может ждать.
Reform cannot wait.
Реформа больше не может ждать.
The world cannot afford to wait.
Мир не может ждать.
Africa cannot continue to wait.
Африка не может больше ждать.
Don't wait for that to happen.
Не стоит ждать, что это произойдет.
We know that they can not wait for that panic, to prevent it.
Мы знаем, что они не хотят ждать, что они паникуют... мы должны предупредить это.
Eventually, you'll get tired of waiting for that bookworm to accept you for who you are.
В конце концов, ты устанешь ждать, что этот книжный червь примет тебя таким, какой ты есть.
I sit here listening to it and to the crumbling of my body and wait for that woman dreaming of the moment I crush her head in my jaws.
Я сижу здесь, слушая его и крушения моего тела И ждать, что женщина Мечтать момента Я раздавить голову в мою челюсть.
He should not wait.
А он ведь не должен ждать!
Waiting is bad enough at best,
– Ну нет, ждать куда хуже.
They resolved to wait and endure.
Они положили ждать и терпеть.
So then they waited for a steamboat.
И мы стали ждать парохода.
You will wait here.
А вы пока будете ждать здесь.
I will wait here, Muad'Dib,
– Хорошо, Муад'Диб, я буду ждать здесь.
The choice is yours: to go or wait.
Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.
Harry looked around, waiting.
Гарри остался ждать.
We must wait here, precious, wait a bit and see.
Нам нуж-жно подож-ж-ждать здес-с-сь, подож-ж-ждать немного и пос-ссс-смотреть.
After receiving his letter I waited;
После письма я стала ждать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test