Translation for "жду этого" to english
Жду этого
Translation examples
Я жду иногда полчаса, иногда час, пока они придут.
Sometimes I wait half an hour, sometimes an hour until they come.
Я до сих пор жду от правительства Ливана, в дополнение к его решению о принятии Плана из семи пунктов, предложений по определению такого политического процесса.
I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process.
— Да вот про красильщика жду.
“I'm still waiting to hear about the house-painter.”
Я жду приговора судьбы.
I wait for some stroke of doom.
Так тогда и подумал-с. Жду-с!
That's what I thought then, sir. So I waited!
Я просто жду не дождусь, когда смогу от него избавиться.
I can’t wait to be shot of him.
— Жду не дождусь, когда она станет инспектировать Макгонагалл.
“Oh, I can’t wait to see McGonagall inspected,”
Они вдруг стали говорить, что я вас жду и что я вас люблю.
They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you.
Ну, так жду я вас, смотрю, а вас бог и дает — идете!
And so I waited for you, and look, what a godsend—you came!
Стал я собирать и жду Митрея, авось подойдет.
I started picking up and waiting for Mitrei, in case he came back.
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Потому-то я и жду так книгу Скитер, уж больно не терпится узнать, что она раскопала.
That’s why I can’t wait to find out what Skeeter’s unearthed!
И вот я жду… и жду… и жду.
And then I wait … and wait … and wait.
Один день сменяет другой, я жду, жду… и жду.
Then, as more days pass, I wait, and wait—and wait.
Жду-жду, а потом уже поздно!
I wait and wait, and then it gets too late.
— Я жду вчера ночью. Я жду сегодня.
I wait last night. I wait today.
Я жду тебя, очень жду… Скажи, что ты любишь меня…
I’ve been waiting and waiting. Tell me you love me .
– Нет, все еще жду его.
"I'm still waiting.
– Тебя жду, что же еще.
“I’m waiting for you.
«Мэри, вас ждет прыгун». «А я жду тебя. Жду всегда.
"There's a Jumper waiting, Mary." "There's me waiting, Linc. For you. Always.
Я все жду и жду, когда ты посвятишь меня в свои дела.
I have been waiting and waiting for you to take me into your confidence.
forward to it
С нетерпением жду ее выступления.
I look forward to hearing from her.
Я жду ваших дальнейших указаний.
I look forward to your continuing guidance.
Я с нетерпением жду вашего ответа.
I look forward to hearing from you.
Жду Вашего мнения по этому вопросу.
I look forward to receiving your views on the matter.
Я с нетерпением жду возможности работать со всеми вами.
I look forward to working with you all.
Я с нетерпением жду дня, когда будет обезврежена последняя противопехотная мина.
I look forward to the day when the last anti-personnel mine has been removed.
- Жду этого с нетерпением.
-I'm looking forward to it.
— Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!
“I am very much looking forward to getting to know you all and I’m sure we’ll be very good friends!”
– Жду с нетерпением.
I look forward to it.
– Жду с нетерпением, кэптен.
“Looking forward to it, Colonel.”
— С нетерпением жду встречи.
“I’ll look forward to it,”
– Жду с большим нетерпением.
“I’m looking forward to it.
– Я с нетерпением жду этого момента.
I’m looking forward to that.
— Я с нетерпением жду этого, — сказал он.
“I look forward to it,” he said.
Я этого жду с нетерпением.
I am looking forward to it excessively.
(Но теперь я даже их жду с нетерпением.)
(But I sort of look forward to them now.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test