Translation for "vengeance be" to russian
Translation examples
It is proverbially said that vengeance begets vengeance.
Стало уже поговоркой, что месть порождает месть.
It breeds anger and vengeance.
Он порождает гнев и жажду мести.
A. Acts of personal vengeance in response to impunity
А. Акты личной мести в условиях безнаказанности
Acts of personal vengeance in response to impunity
Акты личной мести в условиях безнаказанности
If the offence is committed out of vengeance, the penalty is doubled.
Если же оно совершается из мести, то наказание увеличивается вдвое.
Spread the word among you, without violence or vengeance.
Расскажите всем, не будет насилия и мести.
Chuck Sudetic (journalist, author of Blood and Vengeance)
Чак Судетич (журналист, автор произведения "Кровь и месть")
Extrajudicial vengeance was, however, sometimes exacted by the families of victims.
Однако некоторые семьи прибегают к внесудебной мести.
Their absurdly long sentences were the fruit of vengeance and lies.
То, что они были приговорены к неоправданно долгим срокам лишения свободы, стало результатов мести и лжи.
Karkaroff fears the Dark Lord’s vengeance.
Каркаров боится мести Темного Лорда.
This is vengeance lor Lucius’s mistake, I know it!”
Это все месть за ошибку Люциуса, я знаю!
But in republics there is more vitality, greater hatred, and more desire for vengeance, which will never permit them to allow the memory of their former liberty to rest;
Тогда как в республиках больше жизни, больше ненависти, больше жажды мести; в них никогда не умирает и не может умереть память о былой свободе.
The courts are not so blind...or drunk; they will not believe two notorious atheists, agitators, and freethinkers, accusing me out of personal vengeance, which they, in their foolishness, admit themselves...So, sirs, excuse me!
В суде не так слепы и… не пьяны-с, и не поверят двум отъявленным безбожникам, возмутителям и вольнодумцам, обвиняющим меня, из личной мести, в чем сами они, по глупости своей, сознаются… Да-с, позвольте-с!
Justice, not vengeance, must be our goal.
Нашей целью должна быть справедливость, а не отмщение.
We are not pursuing a war of vengeance in Afghanistan.
Мы не ведем в Афганистане войну в целях отмщения.
The administration of real justice will free us from the vicious circle of violence and vengeance.
Отправление истинного правосудия избавит нас от порочного круга насилия и отмщения.
I know that, through our collective prayers, peace and love will prevail over hate and vengeance in the Middle East.
Я знаю, что в результате наших коллективных молитв на Ближнем Востоке над ненавистью и чувством отмщения возобладают мир и любовь.
Like Jeremiah and Job in the Bible, we could have cried and cursed the days dominated by injustice and violence; we could have chosen vengeance.
Подобно Иеремии и Иову из Библии, мы могли бы рыдать и проклинать те дни, когда царили несправедливость и насилие; мы могли бы избрать отмщение.
The Counter-terrorist Center of the Ministry of Security of Georgia obtained information on the foreign citizen who intended to seize hostage of a foreign diplomat to Georgia to take vengeance.
- Контртеррористический центр Министерства государственной безопасности Грузии получил информацию об иностранном гражданине, который намеревался захватить иностранного дипломата в Грузии в качестве заложника с целью отмщения.
The administration of real justice will free us from the vicious circle of violence and vengeance.” (Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Plenary Meetings, 17th meeting, p. 5)
Отправление истинного правосудия избавит нас от порочного круга насилия и отмщения". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, 17-е пленарное заседание, стр. 5)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test