Translation for "take vengeance" to russian
Translation examples
The answer to all these questions confirms that Israel hates that people and wants to take vengeance for what the country has done during a limited period in its history.
Ответ на все эти вопросы подтверждает, что Израиль ненавидит этот народ и хочет отомстить стране за все, что она сделала за ограниченный период своей истории.
Therefore, the intentions of Ms. Y.L. and Mr. A.K. to initiate the conflict between the representatives of the Roma community and Mr. I.B. and Mr. I.F. did not imply that their goal was to incite hatred between different ethnic groups on the ground of nationality, since there was a dominant motivation to take vengeance on the concrete individuals.
Поэтому намерения г-жи Ю.Л. и г-на А.К. инициировать конфликт между представителями общины рома и г-ми И.Б. и И.Ф. не подразумевают, что их цель состояла в разжигании вражды между различными этническими группами по признаку национальности, поскольку в этом деле существовала преобладающая мотивация отомстить конкретным лицам.
The dead will take vengeance on you.
Мертвые отомстят вам.
He will take vengeance on this modern devil.
Он отомстит этому новоявленному дьяволу.
We will take vengeance, blood fro blood
Мы отомстим, и прольём кровь за кровь.
If I'm killed, who's going to take vengeance on Dzhavdet?
≈сли мен€ убьют, кто отомстит ƒжавдету?
Then let us take vengeance for our father he murdered!
Так позволь нам отомстить ему за убийство нашего отца!
The dead will take vengeance on you, and your disgusting, filthy body.
Мертвые отомстят вам, и вашему отвратительному, грязному телу.
He took his niece and left in grief swearing to take vengeance
Он взял свою племянницу и уехал в горе поклявшись отомстить
As family, we will all bear this... grievous loss ...and take vengeance together.
Мне жаль, Рейф. Мы вместе переживём эту горькую потерю, и вместе отомстим, как семья.
Tell them to destroy this false King Richard and to take vengeance for me and my poor boys.
Они должны убить лже-короля Ричарда и отомстить за меня и моих сыновей.
So much they told him when he forced them, but he guessed there was more wickedness than this afoot, and that a great raid of the whole goblin army with their wolf-allies into the lands shadowed by the mountains might soon be made to find the dwarves, or to take vengeance on the men and creatures that lived there, and who they thought must be sheltering them. “It was a good story, that of yours,”
Он также узнал, точнее, догадался, что гоблины вкупе с волками решили устроить большой набег на земли, лежащие под сенью гор, чтобы отомстить людям, которые, по их мнению, укрывали карликов, или, в лучшем случае, найти последних и расправиться с ними. - Отменные у вас россказни, да, - закончил Беорн. – Но когда я убедился, что вы ничего не выдумали, они мне понравились еще больше.
18. The Hutu refugees in the various neighbouring States, and more particularly those at Goma, want to return home, but are afraid that the new, predominantly Tutsi political authorities may take vengeance and massacre them.
18. Беженцы-хуту в различных пограничных государствах, и в особенности в Гома, хотят вернуться к себе, однако опасаются, что новые политические власти, в большинстве своем тутси, будут им мстить и истребят их.
70. Moreover, the measures taken could not in themselves help to pacify the population groups resolved to take vengeance, as long as the presumed perpetrators of massacres were not prosecuted and tried but continued to circulate freely.
70. В то же время принятые меры сами по себе не могут умиротворить людей, решительно настроенных мстить, до тех пор, пока предполагаемые виновники кровавых убийств не будут пойманы и преданы суду и до тех пор, пока они будут находиться на свободе.
Paragraph 1 is presented as a definition and seems to have no link with the other two paragraphs, in particular paragraph 3, the substance of which is acceptable but which is hardly appropriate in this article (a State A can obviously not take vengeance on State C for what State B has done to it).
Пункт 1 изложен как определение и, как представляется, не имеет связи с двумя другими пунктами, в частности с пунктом 3, который приемлем по существу, однако в этой статье неуместен (государство A, очевидно, не может мстить государству C за то, что ему сделало государство B).
70. The Congolese people also fail to understand why individuals who claim to share their nationality invoke the 1994 Rwandan genocide, for which they have taken, and continue to take, vengeance, in order to perpetuate a certain illusion of persecution and point to alleged additional massacres of Tutsi as a means of attracting the sympathy of the international community.
70. Конголезское население также не понимает, почему отдельные лица, заявляющие, что они того же гражданства, акцентируют внимание на руандийском геноциде 1994 года, за который они мстили и продолжают мстить, в целях сохранения определенной иллюзии преследования и стремятся привлечь симпатии международного сообщества, громогласно заявляя о так называемых новых массовых убийствах тутси.
I knew you'd take vengeance, Bruce.
Я знал, что ты начнешь мстить, Брюс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test