Translation examples
3. Graded presentation of the values, concepts and principles of human rights;
3. поэтапное представление ценностей, концепций и принципов прав человека;
:: Knowledge-related (values, concepts, principles, human rights charters, etc.);
:: теоретические (ценности, концепции, принципы, хартии прав человека и т. д.);
Language carries the values, concepts and ways of looking at life that define the group and make it unique.
Посредством языка передаются ценности, концепции и взгляды на жизнь, которые определяют группу как таковую и придают ей уникальность.
3. Enrichment brochures containing the values, concepts and principles of human rights in Islam, international and regional charters and the practice of extra-curricular activities within educational institutions.
3. составление брошюр, содержащих полезную информацию о ценностях, концепциях и принципах прав человека в исламе, международных и региональных хартиях и практике внеклассной работы в учебных заведениях.
It is not possible to make a deep revision of the structure of our Organization without looking at the profound changes that have taken place in the world and which are enriching and broadening many of our values, concepts and goals while presenting new challenges.
Невозможно произвести коренное преобразование структуры нашей Организации, не обращая внимания на те глубокие изменения, которые произошли в мире и которые обогащают и расширяют многие наши ценности, концепции и цели и одновременно ставят перед нами новые задачи.
2. The pressures faced by families in efforts to promote the upbringing and education of the rising generation resulting from economic, social and cultural changes and the tremendous impact of globalization, with its adverse effects on the system of values, concepts, attitudes and the feeling of belonging, and on family and communal ties;
2. трудности, с которыми сталкиваются семьи в своих усилиях по обеспечению воспитания и образования растущего поколения вследствие экономических, социальных и культурных преобразований и колоссального воздействия процесса глобализации с его неблагоприятными последствиями для системы ценностей, концепций, взглядов и ощущения <<причастности>>, а также семейных и общинных уз;
Proceeding from this, the United Nations, more than ever before, must ensure full compliance with those resolutions, which will give the Palestinian people hope for peace and confidence in the Organization and inspire them to pursue the path towards peace and to cling to the values, concepts and ideals of peace.
Исходя из этого, Организация Объединенных Наций в большей степени, чем раньше должна обеспечить полное соблюдение тех резолюций, которые порождают надежду палестинского народа на мир, вселяют веру в Организацию и вдохновляют его на продвижение по пути, ведущему к миру и на сохранение ценностей, концепций и идеалов мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test