Translation examples
Numeric value (to distinguish it from a percentage value).
Числовое значение (в отличие от процентного значения)
Measured log Kow values take precedence over estimated values and measured BCF values take precedence over log Kow values.".
Измеренным значениям Kow отдается предпочтение перед оценочными значениями, а измеренным значениям КБК отдается предпочтение перед значениями log Kow.
The values in this table are, however, minimum values.
Значения, указанные в этой таблице, являются, однако, минимальными значениями.
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’.
а/ Приводимые в данной таблице значения являются "реальными значениями".
A pair... With an inestimable value. Inestimable value.
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Honesty's a value.
Честность имеет значение.
... PH value is constant ...
... PH значение остается постоянным ...
Mass casualties, symbolic value.
Массовые жертвы, символическое значение.
Children are of no value.
Дети не имеют значения.
...is equal value of six.
Если значение равно шести.
that has value, Nicholas.
Это и имеет значение, Николас.
He understood the value... of trust.
Он понимал значение... доверия.
We keep talking about values.
Мы много говорим о значении.
Denmark has no strategic value.
Дания не имеет стратегического значения.
In this power consist both the value and the use of the loans.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
Now, that’s six digits, and why does a secretary have to know the numerical value of pi?
Шесть цифр, промежду прочем — и спрашивается, зачем секретарше понадобилось числовое значение pi?
The numbers have ‘errors’ in them—that is, if you look at them, you think you’re looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values.
В приводимые там числа внесены «ошибки», — глядя на них, вы думаете, что перед вами опытные данные, поскольку эти числа немного больше или немного меньше теоретических значений.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
Every parish and district still continues to be rated for its land, its houses, and its stock, according to the original assessment; and the almost universal prosperity of the country, which in most places has raised very much the value of all these, has rendered those inequalities of still less importance now.
Все приходы и округа по настоящее время продолжают облагаться для уплаты налога с их земель, домов и капиталов согласно первоначальной раскладке, и почти всеобщее преуспеяние страны, которое во многих местах весьма значительно повысило стоимость всех этих статей, еще уменьшило значение этой неравномерности.
(ii) Whether the value is to be taken as book value, cost or fair market value;
ii) понимается ли под стоимостью балансовая стоимость, себестоимость или справедливая рыночная стоимость;
Turnover (value); Gross turnover (value)
Оборот (стоимость); валовой оборот (стоимость)
Gross turnover (value); Turnover (value)
Валовой оборот (стоимость); оборот (стоимость)
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value)
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
The difference between the value of the sale and the book value can serve as an estimate of the value of the product sold.
Разница между стоимостью продажи и балансовой стоимостью может служить оценкой стоимости проданного продукта.
a Lower of book value or fair value.
a Ниже балансовой стоимости или рыночной стоимости.
(d) Measurement based on economic value and fair value (the new value relevant model);
d) оценка на основе экономической стоимости и реальной стоимости (новая модель релевантной стоимости);
Precious, value wise?
Ценное по стоимости?
What's "value"?
А что такое "стоимость"?
Its value would soar.
Его стоимость возрастет.
So, fair market value?
Итак, рыночная стоимость?
Look at home values.
На стоимость недвижимости.
Value comes from demand.
Спрос повышает стоимость.
And the value just soars.
И стоимость растет.
The production values are caca.
Стоимость съемок - пустяк.
Street value, 22 million.
Уличная стоимость - 22 миллиона.
Values are down 85 %!
Стоимость упала на 85%!
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
In reality, during the continuance of any one regulated proportion between the respective values of the different metals in coin, the value of the most precious metal regulates the value of the whole coin.
В действительности, пока держится определенное соотношение между стоимостями различных металлов в монете, стоимость самого дорогого металла определяет стоимость всех монет.
The nominal value of all sorts of goods would be greater, but their real value would be precisely the same as before.
Номинальная стоимость предметов всякого рода увеличилась бы, но их действительная стоимость осталась бы прежней.
Gold would appear to measure the value of silver, and silver would not appear to measure the value of gold.
Золото покажется мерилом стоимости серебра, тогда как серебро, по-видимому, не будет являться мерилом для стоимости золота.
The things which have the greatest value in use have frequently little or no value in exchange;
Предметы, обладающие весьма большой потребительной стоимостью, часто имеют совсем небольшую меновую стоимость или даже совсем ее не имеют;
The same real price is always of the same value; but on account of the variations in the value of gold and silver, the same nominal price is sometimes of very different values.
Одна и та же действительная цена всегда имеет одну и ту же стоимость, но ввиду колебания стоимости золота и серебра одна и та же номинальная цена может иметь весьма различные стоимости.
Silver would appear to measure the value of gold, and gold would not appear to measure the value of silver.
Нам будет казаться, что серебро является мерилом стоимости золота, тогда как золото не является мерилом стоимости серебра.
and, on the contrary, those which have the greatest value in exchange have frequently little or no value in use.
напротив, предметы, имеющие очень большую меновую стоимость, часто имеют совсем небольшую потребительную стоимость или совсем ее не имеют.
But though labour be the real measure of the exchangeable value of all commodities, it is not that by which their value is commonly estimated.
Однако, хотя труд является действительным мерилом меновой стоимости всех товаров, стоимость их обычно расценивается не в труде.
This degradation, therefore, in the value of the money rents of colleges, has arisen altogether from the degradation in the value of silver.
Таким образом, это уменьшение стоимости денежных рент университетских коллегий обусловлено исключительно уменьшением стоимости серебра.
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non-use value of ecosystem goods and services.
Экономические ценности включают: ценность прямого использования, ценность косвенного использования, ценность альтернативного варианта, наследуемую ценность и другие непотребительские ценности экосистемных товаров и услуг.
(f) Total economic value: use value (direct use), non-use value (indirect use), option value, bequest or existence values and individual and shared social values;
f) общая экономическая ценность - потребительская ценность (прямое использование), ценность неприменения (косвенное использование), ценность альтернативного использования, ценности природного наследия или существования и индивидуальные и общие социальные ценности;
Use values can be broken down into direct use values, indirect use values and option values.
Понятие "потребительская ценность" можно подразделить на прямую потребительскую ценность, непрямую потребительскую ценность2 и опционную ценность.
Use value can be divided into direct use value (DUV), indirect use value (IUV) and option value (OV) (it is important to stress that these values are intended net of costs).
Ценность использования может быть подразделена на ценность прямого использования (ЦПИ), ценность непрямого использования (ЦНИ) и ценность альтернативного использования (ЦАИ) (важно подчеркнуть, что вышеперечисленные разновидности ценности рассматриваются без учета издержек).
The existence value is different from the "intrinsic" value.
Ценность наличия - это не то же самое, что "имманентная" ценность.
Total economic value is divided into two main categories: use values and non-use values.
Понятие совокупной экономической ценности включает в себя две основные категории - потребительскую ценность и непотребительскую ценность.
The strength of values must prevail over the value of strength.
Сила ценностей должна возобладать над ценностью силы.
CV is used to determine the value of some of the functions filtered out, such as the recreational value and the non-use value.
МВО используется для определения ценности определенных выделенных функций, таких, как рекреационная ценность и неутилитарная ценность.
Blues value is news value
Блюза ценность - это новостей ценность,
-Values are important.
– Общие ценности важны.
Mitt Romney values.
Ценности Митта Ромни.
No practical value?
Нет практической ценности?
Zero nutritional value.
Никакой питательной ценности.
Who's family values?
Чьи семейные ценности?
Prove your value.
Докажи свою ценность.
Christian moral values.
Христианских моральных ценностях.
Great values, Gita.
Отличные ценности, Гита.
And this could be a man whose value to me is beyond measure.
А ценность этого человека для меня, возможно, неизмерима.
The candor of this report amplifies its value far beyond the ordinary.
Беспристрастное изложение намного увеличивает ценность доклада.
That which Voldemort does not value, he takes no trouble to comprehend.
Волан-де-Морт не дал себе труда понять то, что не представляло для него ценности.
Nothing on this planet had so forcefully hammered into her the ultimate value of water.
Ничто еще на этой планете не утверждало для нее с такой очевидностью, какой невероятной ценностью была здесь вода.
It came to him that he was surrounded by a way of life that could only be understood by postulating an ecology of ideas and values.
Он чувствовал, что теперь его окружает чужая жизнь и войти в нее можно, лишь приняв ее идеи и ценности как данность.
At Rome all accounts appear to have been kept, and the value of all estates to have been computed either in asses or in sestertii.
В Риме все счета велись и ценность всех имуществ определялась, по-видимому, в ассах или сестерциях.
I was my Duke's only woman. I accepted his life and his values even to defying my Bene Gesserit orders .
Я была единственной женщиной герцога и приняла и его жизнь, и его ценности настолько, что ради них пошла против воли Бене Гессерит…
for I have often observed that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
Ибо я часто наблюдал, что покорность никогда не бывает столь полной, как тогда, когда благо, коего мы лишились, начинает в нашем представлении терять свою ценность.
“‘I welcome the opportunity to uphold our finest Wizarding traditions and values—’ Like committing murder and cutting off people’s ears, I suppose!
— Я рад возможности оказать поддержку наичистейшим традициям и ценностям нашего чародейства…» — Состоящим в том, чтобы убивать людей и отрезать им уши, я так понимаю! — фыркнула Гермиона. — Снегг в директорах!
I had thought about scientific techniques for solving problems, and how there are certain limitations: moral values cannot be decided by scientific methods, yak, yak, yak, and so on.
В нем говорилось о научных методах решения проблем, о том, что они сталкиваются с определенными ограничениями: нравственные ценности научными методами не определяются — тра-ля-ля и так далее.
The following steps convert exports from purchasers' value to basic value:
44. Для пересчета из цен покупателей в базисные цены используются следующие этапы:
The basic values are therefore more homogeneous than producers' and purchasers' values.
Вследствие этого базисные цены являются более однородными по сравнению с ценами производителей и покупателей.
Values and prices
Стоимостной объем и цены
:: "Value added ideas"
<<Ценные идеи>>
:: "Value added advice"
<<Ценные советы>>
We value these highly.
И мы ценим их по достоинству.
I value you.
Я ценю тебя.
- He values HR.
- Он ценит ЭйчАр.
You have value.
Вы - ценный кадр.
Something of value.
Что-то ценное.
They value me.
Они ценят меня.
He valued that.
Он это ценил.
- Lalo valued unity.
- Лало ценил единство.
We value you.
Мы тебя ценим
I value predictability.
Я ценю предсказуемость.
He values you.
Он ценит тебя.
He may, of course, value himself too highly, but I hope that he also values me...Why are you laughing again?
Он, конечно, себя ценит, может быть, слишком высоко, но я надеюсь, что он и меня ценит… Чего ты опять смеешься?
We make our own judgments on value,
– Мы сами судим, что ценно, а что нет.
He values it above a river of gold.
Он ценит это сокровище превыше всех рек золота.
Sets a terribly high value on himself and, it seems, not without a certain justification.
Ужасно высоко себя ценит и, кажется, не без некоторого права на то.
she quite understood the value of money, and would, of course, accept the gift.
Она понимает сама цену деньгам и, конечно, их возьмет.
Wherever you and Jane are known you must be respected and valued;
Все, кто знает тебя или Джейн, достаточно уважают и ценят вас обеих.
(2) The values quoted in the specification are "true values".
2 Величины, указанные в спецификации, являются "истинными величинами".
However, the value d2 may be taken not to exceed value d1.
Однако величина d2 не должна быть больше величины d1.
This means THAT THE MAXIMUM GA VALUES CORRESPOND TO MID VALUES IN ACIDITY, AND MID-HIGH VALUES IN BRIX.
Это означает, что МАКСИМАЛЬНЫЕ ВЕЛИЧИНЫ ОО СООТВЕТСТВУЮТ СРЕДНИМ ВЕЛИЧИНАМ КИСЛОТНОСТИ И СРЕДНИМ-ВЫСОКИМ ВЕЛИЧИНАМ ИНДЕКСА БРИКСА
This value is within the required value of 0.10 +- 0.003.
Данная величина находится в пределах требуемой величины 0,10 ( 0,003.
Negative values mean removals; positive values mean emissions.
Отрицательные величины означают абсорбцию, а положительные величины − выбросы.
A shift value of 13.
Величина сдвига равна 13.
What is the total value of your household assets?
Какова суммарная величина активов вашей семьи?
We made a time leap value of twenty centuries!
мы совершили временной скачок величиной в двадцать веков!
I already know the two main values – place and time.
Две главные величины - время и место - мне уже известны.
While there's an open wormhole, the value fluctuates anyway.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
The peculiar thing is that you can actually calculate with these imaginary values.
И своеобразие заключается в том, что этими мнимыми величинами можно производить действие.
A Vigenère cipher is several Caesar ciphers in a sequence with different shift values.
Шифр Виженера — несколько шифров Цезаря в определенной последовательности с различной величиной сдвига.
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners.
Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками.
- The stock market would drop even more, which would reduce the value of your retirement account.
- Фондовый рынок упадет еще больше, что повлечет сокращение величины вашего пенсионного счета.
Don't value anything ;
Не оценивать ничего;
I value discretion.
Я оцениваю ситуацию
- I haven't valued it yet...
- Еще не оценивал.
They are valuing the land.
Они оценивают землю.
Estimated value, 2.6 million.
Оценивается в 2.6 миллиона.
What stock are you valuing?
Какие акции ты оцениваешь?
I ascribe value, Klein.
Я умею оценивать людей, Клайн.
How much does Underwood value it?
Как оценивает её Андервуд?
- Company's valued around $1 billion.
- Компания оценивается примерно в миллиард долларов.
Well, valuing horses of quality...
Ну-у, оценивать лошадей такого уровня...
“How are you supposed to measure the value of life?” “No! I mean, why did you say ‘sixty-four,’ and not ‘seventy-three,’ for instance?”
— А каким способом вы предлагаете оценивать жизнь? — Да нет, почему ты назвал «шестьдесят четыре», а, скажем, не «семьдесят три»?
In order to discourage the practice, which is generally a foolish one, this species of rent might be valued rather high, and consequently taxed somewhat higher than common money rents.
Для затруднения и прекращения такой практики, которая обычно нелепа, можно было бы этот вид ренты оценивать более высоко и, следовательно, облагать несколько выше, чем обычные денежные ренты.
and, though they must have been a most inconvenient one, yet in old times we find things were frequently valued according to the number of cattle which had been given in exchange for them.
и хотя скот был весьма неудобен для этой цели, однако мы находим, что в древние времена предметы часто оценивались по тому количеству скота, которое давалось в обмен на них.
Valuing degradation
Оценка деградации
Methods and values
Методы и оценки
Financial value
D. Финансовая оценка
Values - your reply
Оценка - Ваш ответ
Insufficient evidence of value
Недостаточные доказательства стоимостной оценки
- estimation of market value
-Оценка рыночной значимости
Her values are strong.
Её оценки сильны.
I'll get mine valued.
Я займусь оценкой своего.
- I had it valued.
- Я сдавал её на оценку.
This is a high-value threat assessment.
Оценка угрозы очень высока.
And I have a specialty-- high-value targets.
Моя специализация - оценка целей.
- I have the blue book value...
У меня есть пособие по оценке...
I'm here to value your house.
Я должен сделать оценку вашего дома.
Contact the bailiff, have their possessions valued at once.
Попроси приставов провести оценку имущества.
And it's depressing to find our bodies valued at so little.
Такая низкая оценка наших тел действует угнетающе.
Then at some point near the end he says, “How much do you value life?”
Затем, уже под конец разговора, он спрашивает: — Какова твоя оценка жизни?
A tax upon the rent of land may either every district being valued at a certain rent, be imposed according to a certain canon, which valuation is not afterwards to be altered, or it may be imposed in such a manner as to vary with every variation in the real rent of the land, and to rise or fall with the improvement or declension of its cultivation.
Налог на земельную ренту может устанавливаться согласно определенной схеме, причем для каждого округа принимается в основу оценки определенная рента, и эта оценка потом уже не изменяется, или же налог может устанавливаться таким образом, что он изменяется вместе с каждым изменением размеров действительной ренты с земли и повышается или понижается в зависимости от улучшения или ухудшения ее обработки.
It is just that - cynical and devoid of any value.
Попытка циничная и абсолютно лишенная смысла.
In this respect, it adds substantial value to the body of international law.
В этом смысле он значительно обогащает систему международного права.
We see no value in dwelling on those problems.
Мы не видим особого смысла в том, чтобы специально останавливаться на этих проблемах.
It carries great symbolic value and will contribute to the process of reconciliation.
Она наполнена большим символическим смыслом и будет содействовать процессу примирения.
Any other name was devoid of legal or political value.
Любые другие названия лишены юридического и политического смысла.
- Lot value? Meaning?
- В каком смысле?
You'd finally have value.
Жизнь наконец обретет смысл.
Yes, marriage has its value.
Да, в браке есть смысл.
Trust me, it'll have value.
- Поверь, в этом есть смысл.
- Death gives Time all of its value.
- Смерть наделяет Время смыслом.
It had some sentimental value.
Для них в этом был сентиментальный смысл
And I see value in that.
И я вижу смысл в этом.
Those paroles don't have much value.
И какой в нем смысл сейчас?
About there being no value in watching sitcoms?
Что в ситкомах нет смысла?
Eddie would never understand the value of a drawing.
Эдди ничего в картинах не смыслит».
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
That was one of the great values of that report.
И в этом состоит одно из немалых достоинств того доклада.
All Burundians are equal in value and dignity.
Все бурундийцы равны по своему значению и достоинству.
Over values and principles.
—редоточие достоинства и принципов.
They said it was values.
Они назвали это достоинством.
Place more value on your dignity.
Надеюсь, это ниже вашего достоинства.
I love a woman with values.
Я полюбил женщину с достоинством.
Mr. Pfeffer appreciates the value of discipline.
Мистер Пфефер признает достоинства дисциплины.
Violent revolt is an American value.
Агрессивные восстания и есть достоинства Америки.
The production values simply weren't there.
Давайте голосовать . Каких-то постановочных достоинств просто не было.
That is not the America I value".
Это не та Америка, которой я дорожу".
2.3 The people of Tuvalu value their customs and tradition.
2.3 Народ Тувалу дорожит своими обычаями и традициями.
Respect the rights of others and put a high value on individuals' honour.
Уважать права других людей и дорожить честью каждого человека.
This must be respected by all who value the protection of the sea and its resources.
Он должен соблюдаться всеми, кто дорожит делом защиты морей и их ресурсов.
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner.
Мы дорожим многогранными связями с Африкой -- нашим надежным и проверенным временем партнером.
Brunei Darussalam valued the long existence of peace, stability and security of the country.
Бруней-Даруссалам дорожит длительной историей мира, стабильности и безопасности в своей стране.
I value my job.
Я дорожу своей работой.
- It's trebled in value.
-Он стоит втрое дороже.
We value our isolation.
Мы дорожим нашей изоляцией.
She really values your opinion.
Она дорожит твоим мнением.
He values her too much.
Он слишком дорожит ею.
- ...because I think everybody values life.
...своя жизнь дороже всего.
The house has trebled in value.
Дом стоит втрое дороже.
My brother values our secrets.
Мой брат дорожит нашими секретами.
I value your friendship, Sifu.
Я дорожу нашей дружбой, Сифу.
How I valued our friendship.
Как я дорожил нашей дружбой.
HE know how to value 'em.
Он знает, что детьми надо дорожить.
He looked at his fellow convicts and was amazed: how they, too, all loved life, how they valued it!
Он смотрел на каторжных товарищей своих и удивлялся: как тоже все они любили жизнь, как они дорожили ею!
It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it.
Это просто невероятно. Ни один человек, который дорожит своей репутацией, не способен на такой поступок.
The least agreeable circumstance in the business was the surprise it must occasion to Elizabeth Bennet, whose friendship she valued beyond that of any other person.
Самой неприятной стороной предстоявшего брака было предчувствие того, как к нему отнесется Элизабет Беннет, чьей дружбой Шарлотта особенно дорожила.
I tell you outright, from the first word, that I cannot look upon it any other way, and if you value me at all, then, hard as it may be, this whole story must end today.
Я прямо, с первого слова говорю, что иначе не могу смотреть, и если вы хоть сколько-нибудь мною дорожите, то, хоть и трудно, а вся эта история должна сегодня же кончиться.
Value of letter of credit in original currency
Сумма аккредитивов в изначальной валюте
Dollar value of investments made in other currencies
Произведенные инвестиции в других валютах, пересчитанные в долл. США
Your ambition does not sound to be so very patriotic. - Patriotism is a currency of fluctuating value in the marketplace.
Сейчас патриотизм - неустойчивая валюта на рынке.
Non-expendable property value
длительного пользования
Number of items Value
Предметы длительного пользования
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test